例文 |
「事と」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4756件
彼が犯人だということは疑う余地のない事実だ。
그가 범인이라는 것은 의심할 여지없는 사실이다. - 韓国語翻訳例文
さっそくお返事頂きまことにありがとうございます。
바로 답장을 주셔서 진심으로 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
男に生まれれば良かったと思う事が何回もあります。
남자로 태어났으면 좋았을 것이라고 생각한 적이 몇 번이나 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのおかげで、彼女とお食事することができました。
당신 덕분에, 그녀와 식사를 할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
コンサートの運営スタッフとしてお仕事しませんか。
콘서트 운영 스태프로 일하지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
今日私は久し振りに彼女と連絡を取る事が出来た。
오늘 나는 오랜만에 그녀와 연락을 할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
私の父は新しい仕事を見つけようと努めました。
저희 아버지는 새로운 일을 찾으려고 노력했습니다. - 韓国語翻訳例文
父親の仕事は冷凍設備のセールスとメンテナンスです。
아버지의 직업은 냉동설비의 판매와 관리, 유지입니다. - 韓国語翻訳例文
理事長から社長によろしくお伝えくださいとのことです。
이사장이 사장에게 안부를 전해달라고 했습니다. - 韓国語翻訳例文
この件は僕一人が担当者という事ですか?
이 건은 저 한 명이 담당자라는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
物事を異なったように行うことを決めた。
사물을 다른 것처럼 다루기로 정했다. - 韓国語翻訳例文
彼女の事を思うと涙が止まりません。
저는 그녀를 생각하면 눈물이 멈추지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の事を思うと涙を止められません。
저는 그녀를 생각하면 눈물이 멈추지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
友達とテニスをした後、食事に行きます。
저는 친구와 테니스를 친 뒤, 식사하러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
原則としてその事情が分かる書類を添えること。
원칙으로서 그 사정을 아는 서류를 첨부할 것. - 韓国語翻訳例文
仕事をストレスと感じるかどうかは心の持ちようで変わる。
일을 스트레스라고 느낄지는 마음먹기에 따라 바뀐다. - 韓国語翻訳例文
事件の時私はそこにいて、当時のことを憶えているよ。
사건 때 나는 그곳에 있어서, 당시의 일을 기억하고 있어. - 韓国語翻訳例文
彼は、弟が事故に関与していないと知り、安心した。
그는, 동생이 사고에 관여하지 않았다고 알고, 안심했다. - 韓国語翻訳例文
私と一緒に食事をしてくれてありがとう。
나와 함께 식사해줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
私が男の人と食事に行くのは嫌ですか。
제가 남자와 식사에 가는 것이 싫습니까? - 韓国語翻訳例文
仕事とプライベートの両立は可能ですか?
일과 사적인 일의 양립은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
彼が私の大事な友人であるということは変わらない。
그가 내 친구라는 것은 바뀌지 않는다. - 韓国語翻訳例文
その行事の中で一番大変だった事は何か分かりますか?
당신은 그 행사 중에 가장 힘들었던 일은 뭔지 아십니까? - 韓国語翻訳例文
事業持株会社は自ら事業を営み、他の会社の活動も支配する。
사업 지주 회사는 스스로 사업을 경영하며 다른 회사의 활동도 지배한다. - 韓国語翻訳例文
仕事の能力向上に加えて、家事の能力も向上しなければいけない。
일 능력 향상에, 가사능력도 향상해야 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたはその出来事について、どんな事実を今までに学びましたか?
당신은 그 일에 대해서, 어떤 사실을 지금까지 배웠습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたは、物事は計画したとおりに進まない傾向があるという事実に慣れないでしょう。
당신은, 일은 계획한 대로 진행되지 않는 경향이 있다는 사실에 익숙하지가 않아요. - 韓国語翻訳例文
彼にとって家族と一緒に過ごすことより大事なことはない。
그에게 가족과 함께 지내는 것보다 중요한 일은 없다. - 韓国語翻訳例文
彼は自分の事より、妹と弟が大学に行くことを望みます。
그는 자기 일보다, 여동생과 남동생이 대학에 가기를 원합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと出会えたことは私にとって本当に最高な出来事です。
당신과 만날 수 있었던 것은 저에게 정말 최고의 일입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと友人になることが出来た事は私にとって今年最大の喜びです。
당신과 친구가 된 것은 저에게 올해 최대의 기쁨입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたとはまだ数回しか会った事がないので、この状態ではまだお付き合いする事は出来ません。
당신과는 아직 몇 번밖에 만난 적이 없어서, 이 상태에서는 아직 교제할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
今回人事課に配属された山田君は、人柄もよく、仕事ぶりも熱心と聞いています。
이번에 인사과로 배속된 야마다 군은, 인품도 좋고, 일하는 태도도 열심이라고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
いずれかの当事者が他方当事者に対して、重要事実について通知しなかった場合、それは事実不告知となり、本契約の解除事由になることがある。
어떤 당사자가 타방 당사자에 대해서, 중요 사실에 대해 통지하지 않은 경우, 그것은 사실 불통지가 되어, 본계약의 해지 사유가 되는 경우가 있다. - 韓国語翻訳例文
食べる事と友達との話に集中していて、写真を撮るのを忘れました。
저는 먹는 것과 친구들과의 이야기에 집중하고 있어서, 사진을 찍는 것을 잊었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は彼と仕事をしたことがあるので、彼のことは良く知っている。
나는 그와 일을 한 적이 있기 때문에, 그를 잘 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたと友人になることが出来た事は私にとって最大の喜びです。
당신과 친구가 된 것은 저에게 최대의 기쁨입니다. - 韓国語翻訳例文
それは、彼と彼の家族にとって、とても幸せな事だったに違いありません。
그것은, 그와 그의 가족에게, 매우 행복한 일이었음이 틀림없습니다. - 韓国語翻訳例文
今後私があなたと仕事をするときは最善を尽くしたいと思います。
이후 제가 당신과 일을 할 때는 최선을 다하고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はずっと仕事と家庭生活のバランスを上手にとってきた。
그녀는 계속 일과 가정 생활의 균형을 능숙하게 찍어 왔다. - 韓国語翻訳例文
その仕事は大変なので、時間がかかることもある。
이 일은 힘드니까 시간이 걸릴 때도 있다. - 韓国語翻訳例文
その本は、年末に仕事が落ち着いたら読みたいと思います。
그 책은, 연말에 일이 자리 잡히면 읽으려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
悩み事があるとき、亡くなった母を思い出します。
고민이 있을 때, 돌아가신 엄마를 떠올립니다. - 韓国語翻訳例文
仕事のやりがいも感じることができるからです。
일하는 보람도 느낄 수 있기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがもしクライアントと食事に行くなら奢るべきだ。
당신이 만약 클라이언트와 식사하러 간다면 당신은 한턱내야 한다. - 韓国語翻訳例文
できる事なら私はまた皆と一緒にサッカーがしたい。
할 수 있다면 나는 다시 여러분과 같이 축구를 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたの事を何とお呼びすれば良いですか?
저는 당신을 뭐라고 부르면 좋을까요? - 韓国語翻訳例文
彼の病気は、彼の仕事とは全く関係がありません。
그의 병은, 그의 일과는 전혀 관계가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
操作と安全に関する重要な事柄
조작과 안전에 관한 중요한 사항 - 韓国語翻訳例文
彼に何か悪い事があったに違いないと気付いた。
그에게 무슨 나쁜 일이 있었음이 틀림없음을 깨달았다. - 韓国語翻訳例文
例文 |