意味 | 例文 |
「乳化油」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 280件
私の家はゆるやかな坂の途中にあるので浸水の心配はありません。
우리 집은 완만한 언덕 중간에 있어서 침수 걱정은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
湯口の位置がなめらかな面でなかったり、やわらかいと注湯時に揺られるので強く込めつける。
수도의 위치가 매끄러운 면이 아니거나, 부드러우면 뜨거운 물을 부을 때 흔들리므로 강하게 속에 넣는다. - 韓国語翻訳例文
私には非常に優秀な部下がたくさんいます。
저에게는 매우 우수한 부하가 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その政治家は人民主義に頼るという誘惑に耐えた。
그 정치가는 인민주의에 기대려는 유혹을 견뎠다. - 韓国語翻訳例文
夕方4時の会議に出席できそうですか?
저녁 4시 회의에 출석 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
その討論で彼は十代に特有の獰猛さを見せた。
그 토론에서 그는 십대의 특유의 사나움을 보였다. - 韓国語翻訳例文
キャプテンを任させてもらい、九州準優勝に導きました。
캡틴을 맡고, 규슈 준우승으로 이끌었습니다. - 韓国語翻訳例文
このレストランはフランスから冷凍のアンドゥイユを輸入している。
이 레스토랑은 프랑스에서 냉동 소세지를 수입하고 있다. - 韓国語翻訳例文
最重要部分以外の部品は中国などから輸入しています。
가장 중요한 부분 이외의 부품은 중국 등에서 수입합니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって今回の出張は、有意義なものになりました。
저에게 이번 출장은, 뜻깊었습니다. - 韓国語翻訳例文
ボビーの歌手になるという夢は現実になった。
보비의 가수가 된다는 꿈은 현실이 되었다. - 韓国語翻訳例文
インド洋に浮かぶ真珠(スリランカの比喩)
인도양에 떠오르는 진주(스리랑카의 비유) - 韓国語翻訳例文
見込客の勧誘にあたっては幾つかの注意点がある。
잠재고객의 권유에 앞서서 몇가지의 주의점이 있다. - 韓国語翻訳例文
世界的に有名なカウンターテナー歌手
세계적으로 유명한 카운터 테너 가수 - 韓国語翻訳例文
この樹脂は湯につけると変形可能になり、冷えると固まる。
이 수지는 뜨거운 물을 데면 변형 가능해지며, 식으면 굳어진다. - 韓国語翻訳例文
壁にくっついていた吸盤は床に落ちた。
벽에 달라붙어 있는 빨판은 바닥에 떨어졌다 - 韓国語翻訳例文
これらの在庫が輸出されたかどうか確認できない。
이 재고들이 수출되었는지 확인할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
その宇宙飛行士は彼の初めての宇宙遊泳についての本を書いた。
그 우주 비행사는 그의 첫 우주 유영에 대한 책을 썼다. - 韓国語翻訳例文
この製品の輸入関税はいくらかかりますか?
이 제품의 수입 관세는 얼마나 듭니까? - 韓国語翻訳例文
中国と北朝鮮は友好関係にある。
중국과 북한은 우호 관계에 있다. - 韓国語翻訳例文
花子は来週家族と遊園地に行こうと思っています。
하나코는 다음 주에 가족과 놀이 공원에 가려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
所有者のない新開拓地に定住する人を追い払う
소유자가 없는 개간 척지에 정착하는 사람을 내쫓다 - 韓国語翻訳例文
彼は土曜日の夕方に弟と野球をしました。
그는 토요일 저녁에 남동생과 야구를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
シッパーズユーザンスとは、輸出者が輸入者に信用供与し、支払いを一定期間猶予する仕組みである。
지급 기한 연기 계약이란, 수출자가 수입자에게 신용 공여하고, 지급을 일정 기간 유예하는 구조이다. - 韓国語翻訳例文
潤滑油の交換は定期的に行っていますか?
윤활유 교환은 정기적으로 하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
伸縮時から伸長時にかけてパイプの締めを緩める。
신축 때부터 신장시까지 파이프를 느슨하게 조인다. - 韓国語翻訳例文
私が優柔不断な人間だということを忘れたのですか?
당신은 제가 우유부단한 인간이라는 것을 잊은 건가요? - 韓国語翻訳例文
3証金とは日本の金融証券会社、日本証券金融、大阪証券金融、中部証券金融の3社を意味する。
3증금 이라는 것은 일본의 금융 증권 회사, 일본 증권 금융, 오사카 증권 금융, 주부 증권 금융의 3사를 의미한다. - 韓国語翻訳例文
それでは、私と一緒に自由研究をしませんか?
그럼, 저와 함께 자유 연구를 하지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
今日の夕方までに宿題をやっておいてもらえますか?
오늘 저녁까지 숙제를 해두겠습니까? - 韓国語翻訳例文
彼はコンペティションで勝つために優秀なチームを作った。
그는 경쟁에서 이기기 위해 우수한 팀을 만들었다. - 韓国語翻訳例文
他人から優秀な人間であると思われたいのです。
저는 다른 사람들에게 우수한 사람이라고 생각되고 싶은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
ある会社に輸入業務委託の打診をしています。
어떤 회사에 수입 업무 위탁의 타진을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
十年後、彼女はとても有名なピアニストになりました。
십 년 후, 그녀는 매우 유명한 피아니스트가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは税関に輸入申告を申請した。
그들은 세관에 수입 신고를 신청했다. - 韓国語翻訳例文
私には宿題を手伝ってくれる友人が何人かいる。
우리에게는 숙제를 도와주는 친구가 몇 명 있다. - 韓国語翻訳例文
あの美容室には優秀なカラリストがいる。
저 미용실에는 우수한 컬러리스트가 있다. - 韓国語翻訳例文
将来優秀な医者になりたいと考えております。
장차 우수한 의사가 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は日本で最も有名なサッカー選手だと思う。
그는 일본에서 가장 유명한 축구 선수라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼は日本で最も有名なサッカー選手だと思う。
나는 그는 일본에서 가장 유명한 축구 선수라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私が希望していた就職先から雇入通知書が郵送されてきた。
내가 희망했던 직장으로부터, 고입 통지서가 우송되어 왔다. - 韓国語翻訳例文
穀物輸入で価格変動を回避する。
곡물 수입으로 가격 변동을 회피한다. - 韓国語翻訳例文
量が多いので、現在輸送費用を確認中です。
양이 많으므로, 현재 우송비용을 확인하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
金融商品会計にあたっては、様々な金融商品の構造を十分把握しておかなくてはならない。
금융 상품 회계에 앞서서는, 다양한 금융 상품의 구조를 충분히 파악해두지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
拒否権付株式は、友好的な株主が保有することによって敵対的買収に対する防衛策となる。
거부권이 붙은 주식은, 우호적인 주주가 보유함으로써 적대적 인수에 대한 방어책이다. - 韓国語翻訳例文
オーストラリアの葡萄栽培家によって輸出された葡萄
호주의 포도 재배가에게 수출된 포도 - 韓国語翻訳例文
仕事の帰り道に旧友とばったり会った。
일 끝나고 돌아가는 길에 옛 친구와 딱 만났다. - 韓国語翻訳例文
その犬は郵便集配員にがぶりと噛み付いた。
그 개는 우편 집배원을 덥석 달려들어 물었다. - 韓国語翻訳例文
私がアメリカの大学に留学したい理由は2つあります。
제가 미국 대학에서 유학하고 싶은 이유는 2개 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは開発に優先順位をつける必要がある。
우리는 개발에 우선순위를 매길 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |