例文 |
「両議院」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 119件
その業務契約は終了後、更新可能です。
그 업무 계약은 종료후, 갱신 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
施工工事完了のための必要作業精度
시공 공사 완료를 위한 필요 작업 정밀도 - 韓国語翻訳例文
次の水曜日に面接することを了承しました。
저는 다음 수요일에 면접할 것을 승낙했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は筋金入りの官僚主義者だった。
그는 확고한 신념을 지닌 관료주의자였다. - 韓国語翻訳例文
技術上の規格によって品質保証された材料
기술상의 규격에 의해 품질 보증된 재료 - 韓国語翻訳例文
会議の終了後に改めて相談しましょう。
회의 종료 후에 다시 상담합시다. - 韓国語翻訳例文
この作業は1月4日に完了する予定です。
이 작업은 1월 4일에 완료할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
これは今日の会議に関する資料です。
이것은 오늘 회의에 관한 자료입니다. - 韓国語翻訳例文
これは大量産時の作業工数を減らすための加工です。
이것은 대량생산 시 작업 공정 수를 줄이기 위한 가공입니다. - 韓国語翻訳例文
私の主要担当技術領域は化学工学です。
제 주요 담당 기술 영역은 화학 공학입니다. - 韓国語翻訳例文
明日の電話会議の資料を送ります。
내일 전화 회의 자료를 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
有料職業紹介事業では、港湾運送や建設に関する職業紹介は禁止されています。
유료 직업 소개 사업에서는 항만 운송이나 건설에 관한 직업 소개는 금지되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
産量が高ければいいと言う事が必ずしも一番いいとは限らない。
생산량이 많으면 좋다는 말이 반드시 가장 좋다고 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
今日は体調不良だから一回くらい授業休んでもいいよな?
오늘은 몸이 안 좋으니까 한 번 정도 수업을 쉬어도 되지? - 韓国語翻訳例文
今日は体調不良だから一回くらい授業休んでもいいよな?
오늘은 몸이 좋지 않아 한 번 정도 수업을 쉬어도 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
その議員たちは親米派で、先月米国の閣僚たちと対談をした。
그 의원들은 친미파로, 지난 달 미국의 각료들과 대담을 했다. - 韓国語翻訳例文
この会社は、電気設備の材料を電気工事業に販売している。
이 회사는, 전기 설비 재료를 전기 공사업에 판매하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この会社は、電気設備の材料を電気工事業屋に販売している。
이 회사는, 전기 설비 재료를 전기 공사업 가게에 판매하고 있다. - 韓国語翻訳例文
明日、朝礼の後に、みんなで作業を分担して、資料を完成させましょう。
내일, 조회 후에, 다 같이 작업을 분담해서, 자료를 완성시킵시다. - 韓国語翻訳例文
会議の資料は、会議の6週間前、8月23日までに会議のメンバーに配布する必要があります。
회의 자료는, 회의 6주 전, 8월 23일까지 회의 멤버에게 배포할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
部門個別費には、各部門における材料費、賃金、減価償却費が含まれる。
부문 개별비에는 각 부문의 재료비, 임금, 감가 상각비가 포함된다. - 韓国語翻訳例文
本日のバグ修正作業が完了したのでご連絡いたします。
오늘의 버그 수정작업이 완료되었음을 연락드립니다. - 韓国語翻訳例文
企業外情報の資料を参考に、商品の販売を決定する。
기업 외 정보 자료를 참고로, 상품의 판매를 결정하다. - 韓国語翻訳例文
彼女は減量するために毎朝40分ジョギングをしています。
그녀는 살을 빼기 위해 매일 아침 40분을 조깅을 합니다. - 韓国語翻訳例文
本日のバグ修正作業が完了したのでご連絡いたします。
오늘의 버그 수정 작업이 끝났으므로 연락드립니다. - 韓国語翻訳例文
ジフェンヒドラミンはアレルギー治療に一般的に使われている。
디펜히드라민은 알레르기 치료에 일반적으로 쓰이고 있다. - 韓国語翻訳例文
将来、エネルギー・食糧問題はますます深刻になると考えられる。
미래에, 에너지 식량 문제는 점점 심각해질 거라 생각된다. - 韓国語翻訳例文
請求額の1200ポンドは授業料からデポジット500ポンドを差し引かれていますか。
청구액 1200파운드는 수업료에서 보증금 500파운드가 차감된 것입니까? - 韓国語翻訳例文
遺伝子組み換え技術は食糧問題を解決する1つの方法。
유전자 조작 기술은 식량 문제를 해결하는 1가지 방법. - 韓国語翻訳例文
貴事務所の税理士業務の料金体系はどのようになっているのでしょうか?
귀 사무소의 세무사 업무 요금 체계는 어떻게 되어 있는 건가요? - 韓国語翻訳例文
逆求人をする為に、プレゼンテーションの資料を作成する。
역구인하기 위해서, 프레젠테이션의 자료를 작성하다. - 韓国語翻訳例文
少年はしばしば夢中遊行していたが、その両親は気にしなかった。
소년은 종종 꿈속에서 놀며 돌아다녔지만, 그 부모는 개의치 않았다. - 韓国語翻訳例文
大阪の出版社で、医療業界向けの雑誌の編集に携わっております。
오사카의 출판사에서, 의료 업계용 잡지 편집에 종사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
次回のミーティングの議題は、メールに添付した資料の通りとなっております。
다음 미팅의 의제는, 메일에 첨부한 자료대로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
オバマ大統領の当選が、この国で親米主義が広がるきっかけとなった。
오바마 대통령의 당선이, 이 나라에서 친미주의자가 퍼지는 계기가 되었다. - 韓国語翻訳例文
強風などの天候不良により営業を中止する場合がございます。
강풍 등의 기후 불량으로 인해 영업을 중지할 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このお菓子は取れたての牛乳を原料に使った美味しいお菓子です。
이 과자는 바로 짠 우유를 원료로 사용한 맛있는 과자입니다. - 韓国語翻訳例文
このお菓子は取れたての牛乳を原料に使った美味しいお菓子です。
이 과자는 갓 짠 우유를 원료로 한 맛있는 과자입니다. - 韓国語翻訳例文
日露両国全権の小村寿太郎とウィッテによる会議が開かれた。
일러 양국 전권의 고무라 주타로와 비테에 의한 회의가 열렸다. - 韓国語翻訳例文
アルコールは抗凝固療法の効果を増進するかもしれない。
알코올은 항응고 요법의 효과를 증진할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
私達は9月末日までにそのデザイン作業を終了しました。
저희는 9월 말 까지 그 디자인 작업을 종료했습니다. - 韓国語翻訳例文
ワンウェイパック用の新しい材料は、比較対象となる再使用可能材料に比べて環境への負担が少ない場合に限り認めるべきだ。
원 웨이 포장용 새로운 재료는 비교 대상인 재사용 가능 재료에 비교해서 환경에의 부담이 적은 경우에 한하여 인정해야 한다. - 韓国語翻訳例文
品質関係部門に対しては産量が高ければいいと言う事が必ずしも一番いいとは限らない。
품질 관련 부문에 대해서는 생산량이 많으면 좋다는 말이 반드시 가장 좋은 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
品質の要求として産量が高ければいいと言う事が必ずしも一番いいとは限らない。
품질의 요구로 생산량이 많으면 좋다는 말이 반드시 가장 좋은 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
生産量が多ければ多いほどいいと言う事は必ずしも一番いいとは限らない。
생산량이 많으면 많을수록 좋다는 것은 반드시 가장 좋다고 할 수는 없다. - 韓国語翻訳例文
定時間内でやる事のない作業者は、遊んでいても練習をしていても給料は同じである。
일정 시간 내에서 할 일이 없는 작업자는, 놀고 가도 연습을 하고 가도 급여는 같다. - 韓国語翻訳例文
新規事業の立ち上げに加わる皆さんは期待と不安の両方を感じていることと思います。
신규 사업 출범에 참여하는 여러분은 기대와 불안 둘 다 느끼고 있을 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
サブマリン特許の存在が明らかになったため、当社は多額のライセンス料の支払いを余儀なくされた。
잠수함 특허의 존재가 밝혀지면서, 당사는 고액의 라이센스료의 지불을 면치 못 했다. - 韓国語翻訳例文
事業特性を見極めるには、外部環境と内部環境の両方を考慮に入れなくてはならない。
사업 특성을 가리기 위해서는 외부 환경과 내부 환경 모두를 고려하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
乾燥農業や地表灌漑と比較すると、点滴灌漑は作物の収量を最大50%増加させました。
건조 농업이나 지표 관개와 비교하면, 점적 관개는 작물의 수량을 최대 50% 증가시켰습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |