意味 | 例文 |
「丘疹」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19514件
取引先との間に見解の相違があり、落とし所を模索している段階です。
거래처 간에 견해차가 있어, 협의점을 모색하고 있는 단계입니다. - 韓国語翻訳例文
過去に解消済みと思われていた事案に対処漏れがございました。
과거에 해소된 것이라고 여겨졌던 사안에 대처 누락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
途中の度重なる失敗には肝を冷やしたが、結果オーライとしよう。
도중 거듭되는 실패에는 간담이 서늘했지만, 결과는 좋다고 하자. - 韓国語翻訳例文
迫害者の1人は、彼の父親であったと精神科医は診断した。
박해자 중 한 명은 그의 부친이라고 정신과 의사는 진단했다. - 韓国語翻訳例文
ブランド志向は自らの品を落としていることに彼女は気がついていない。
브랜드 지향은 자신들의 품격을 떨어뜨리고 있다는 것을 그녀는 깨닫지 못 한다. - 韓国語翻訳例文
イギリスに来て初めて自分から友達になりたいと思える相手に出会えた。
나는 영국에 오고 처음으로 먼저 친구가 되고 싶다고 생각되는 상대를 만났다. - 韓国語翻訳例文
もし他によくある間違いがあるのなら教えていただけませんか?
만약 다른 흔히 있는 잘못이 있다면 알려주지 않으시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
誰かの意見に対し、賛成、反対の2つだけである必要はないと思う。
나는 누군가의 의견에 대해, 찬성, 반대 2가지일 필요는 없다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
皆さんの強い想いに触れる機会になったことに感謝したい。
여러분의 강한 마음에 접할 기회가 된 것에 감사드린다. - 韓国語翻訳例文
それを今後の研究や自分の人生に活かして行きたいと思います。
저는 그것을 앞으로의 연구나 제 인생에 활용하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
いつかそこを訪れることを楽しみにして、一生懸命に仕事をします。
언젠가 그곳을 찾기를 기대하며, 열심히 일하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの住んでいる町はどんなところか私に教えてください。
당신이 사는 마을은 어떤 곳인지 내게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたは20代の頃にどのような種類の音楽を聴いていましたか。
당신은 20대 때 어떤 종류의 음악을 들었습니까? - 韓国語翻訳例文
音響スタッフがあなたのためにいくつか曲を選んでいます。
음향 스탭이 당신을 위해 몇가지 곡을 고르고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本のインフラにそれらと同じ機能が有るかを調べています。
일본의 인프라에 그것들과 같은 기능이 있는지를 조사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日曜の昼は紅茶を飲みながら音楽を聴くか本を読みます。
일요일 낮은 홍차를 마시면서 음악을 듣거나 책을 읽습니다. - 韓国語翻訳例文
急で大変申し訳ありませんが、あなたの都合を教えてくれませんか?
급하게 말씀드려 정말 죄송하지만, 당신의 사정을 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちがゴミを減らすためには何をしたらよいか教えてください。
제가 쓰레기를 줄이기 위해서는 무엇을 하면 좋은지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
その魚たちが、優雅に美しく泳いでいるのを見て感動した。
그 물고기들이, 우아하고 아름답게 헤엄치고 있는 것을 보고 감동했다. - 韓国語翻訳例文
今日1時より、3階会議室にてスモールミーティングが行われます。
오늘 한 시부터 3층 회의식에서 작은 미팅이 열립니다. - 韓国語翻訳例文
雨が降った場合、あなたたちは公民館の中でキャンプを行います。
비가 내릴 경우, 당신들은 마을 회관 안에서 캠프를 실시합니다. - 韓国語翻訳例文
誰もが信用できる会社こそが本当に素晴らしい会社と思います。
저는 누구나 신용할 수 있는 회사야말로 정말 훌륭한 회사라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
正しい見積りをもらえるように、FAX番号を教えてもらえますか?
올바른 견적을 받을 수 있도록, 팩스 번호를 알려주실 수 있으세요? - 韓国語翻訳例文
彼女の厳しい指摘を受けることで、ネイティブの発音に近づけたらいいな。
그녀는 엄격한 지적을 받아서, 원어민 발음에 가까워지면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
私の友達にも、あなたの音楽を知って貰いたいと心から願っています。
내 친구에게도, 당신의 음악을 알아주었으면 이라고 마음속으로 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって今までで一番楽しかった思い出となりました。
그것은 제게 있어서 지금까지 가장 즐거웠던 추억이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
もし五分以内に起動しなかったら、まだ直っていないということだ。
만약 오분 이내에 기동이 없으면, 아직 고쳐지지 않았다는 것이다. - 韓国語翻訳例文
あなたからいただいた情報について、もう少し詳しく教えてください。
당신에게 받은 정보에 대해서, 좀 더 자세히 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女はよくユニセックスショップで男向けのシャツを買っている。
그녀는 자주 유니섹스 숍에서 남자용 셔츠를 산다. - 韓国語翻訳例文
より妥当な根拠に基づき試算するべきではないかと思います。
더욱 타당한 근거를 토대로 추산해야 하지 않을까 하고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
きっと貴方は素敵なご両親に育てられたからと私は思います。
아마도 당신은 멋진 부모님에게서 자랐다고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ビールも料理も種類がたくさんありますが、どれもとても美味しかったです。
맥주도 요리도 종류가 많이 있습니다만, 어떤 것이든 매우 맛있었습니다. - 韓国語翻訳例文
何曜日に剣道のクラスがあるか知っていたら教えて下さい。
몇 요일에 검도 수업이 있는지 알고 계신다면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
しかし広告が人の注目を引くことは重要だと思います。
하지만 광고가 사람의 주목을 끄는 것은 중요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
チェックイン予定時間に遅れる場合は、必ず宿泊施設へご連絡ください。
체크인 예정 시간에 늦을 경우는, 반드시 숙박시설에 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
もし気が付くのが一秒でも遅かったなら大惨事になっていただろう。
만약 일 초라도 늦게 알아챘다면 대형 참사가 되었을 것이다. - 韓国語翻訳例文
ストーヴァーはバイオマス燃料の原料として使用できるかもしれない。
여물은 바이오매스 연료의 원료로 사용할 수 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
数兆年後の未来には星形成はすでに終わっているかもしれない。
몇조년 후의 미래에는 별 형성은 이미 끝나 있는지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
今、私が日本人であることをとても良かったと思っています。
지금, 내가 일본사람이어서 매우 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この合宿は本当にあっという間に終わりましたが、とても楽しかったです。
이 합숙은 정말 순식간에 끝났지만, 정말 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は友達から結婚すると報告があり、とても驚きました。
오늘은 친구에게 결혼한다는 소식이 있어서, 저는 너무 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
私がこの映画を選んだ理由は、単純に面白そうだったからです。
제가 이 영화를 고른 이유는, 단순히 재미있어 보였기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
私がこれを始めたのは仕事でタイへ行ったことがきっかけです。
제가 이것을 시작한 것은 일 때문에 태국에 간 것이 계기입니다. - 韓国語翻訳例文
私が一番綺麗だと思った景色は、その展望台から見た海でした。
제가 가장 예쁘다고 생각한 경치는, 그 전망대에서 바라본 바다였습니다. - 韓国語翻訳例文
以前、道を聞かれて答えられず、申し訳なく思ったことがある。
예전에, 길을 물어봤는데 대답하지 못해, 죄송하게 생각한 적이 있다 - 韓国語翻訳例文
バンドのメンバーを集める上で一番重要な事は何だと思いますか。
당신은 밴드의 멤버를 모으는 데 있어서 가장 중요한 것은 무엇이라 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
たくさんの楽器を抱えた男が路上で大道芸をしていた。
많은 악기를 들고 있는 남자가 길 위에서 거리예술을 하고있다. - 韓国語翻訳例文
7月10日に発注した荷物の追跡番号を教えてもらえますか?
7월 10일에 발주한 짐의 추적 번호를 가르쳐 줄 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ハイテク産業の分野でもアジア勢の世界展開は勢いを増しています。
하이테크 산업 분야에서도 아시아의 세계 전개는 기세를 더하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
担当の方のメールアドレスをご存知でしたら教えていただけないでしょうか。
담당자의 메일 주소를 알고 계신다면 알려주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |