例文 |
「不仲に」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 116件
私はその映画の極度に不快であるという性質を我慢できなかった。
나는 그 영화의 극도로 불쾌한 성질을 참을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
彼がどれほど不安な世界にいたのか、私は気づいていなかった。
그가 얼마나 불안한 세계에 있었는지, 나는 깨닫지 못했다. - 韓国語翻訳例文
警察官が私に話しかけてきたが、私は彼のフランス語を理解できなかった。
경찰관이 내게 말을 걸어왔지만, 나는 그의 프랑스어를 이해하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
田舎での生活は不便だが健康によさそうだ。
시골에서의 생활은 불편하지만 건강에 좋을 것 같다. - 韓国語翻訳例文
彼女は不健全な関係にあったがそこから脱した。
그녀는 불건전한 관계에 있었지만 거기서부터 벗어났다. - 韓国語翻訳例文
シオデの葉は冬の間中、鹿の良い食べ物になる。
청미래덩굴 잎은 겨울 내내, 사슴의 좋은 먹이이다. - 韓国語翻訳例文
財布の中に入っていたのは運転免許証だ。
지갑 속에 든 것은 운전 면허증이다. - 韓国語翻訳例文
彼はあんな風に振る舞うべきではない。
그는 저렇게 행동하지 말아야 한다. - 韓国語翻訳例文
私が不在の際には中川が代理でご用件を伺います。
제가 부재일 때는 나카가와가 대신 용건을 맡습니다. - 韓国語翻訳例文
また、私服はロッカーの中に必ず入れてください。
또, 사복은 사물함 안에 꼭 넣어주세요. - 韓国語翻訳例文
もしそのナイフがバッグの中につめてあれば問題はない。
만약 그 칼이 가방 속에 넣어져 있으면 문제는 없다. - 韓国語翻訳例文
店の中を回りましたが気に入った服がありませんでした。
저는 가게 안을 돌았지만 마음에 드는 옷이 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は名古屋のお洒落なカフェに行きました。
나는 나고야의 멋있는 카페에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は姿勢をただし、勇気を奮って仲間に言った。
그는 자세를 다만, 용기를 내어 동료에게 말했다. - 韓国語翻訳例文
彼はこのオフィスの中で一番熱心に仕事をする。
그는 이 사무실 안에서 가장 열심히 일한다. - 韓国語翻訳例文
篩骨とは頭蓋骨の中にある方形の骨である。
사골이란 두개골의 안에 있는 사각형의 뼈이다. - 韓国語翻訳例文
彼らは寝る前に布団の中で読書します。
그들은 자기 전에 이불 속에서 책을 읽습니다. - 韓国語翻訳例文
他の免許証のコピーは茶封筒の中に入っています。
다른 면허증의 복사본은 갈색 봉투에 들어있습니다. - 韓国語翻訳例文
その管は、真ん中が膨らんでいるように見える。
그 관은, 가운데가 부푼 것처럼 보인다. - 韓国語翻訳例文
これら二つのサブセット間における大きな違いは無かった。
이 두개의 서브셋 사이에 큰 차이는 없었다. - 韓国語翻訳例文
技術スタッフによる一時的な解決方法
기술 스태프에 따른 일시적인 해결 방법 - 韓国語翻訳例文
彼は家族の中で一番長くお風呂に入ります。
그는 가족 중 가장 오래 목욕을 합니다. - 韓国語翻訳例文
毎日、職場とホテルの往復で、観光は全くできなかったそうです。
매일, 직장과 호텔 왕복으로, 관광은 전혀 할 수 없었던 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
結婚8年目の夫婦は父親が倒れたことをきっかけに、旦那の田舎に引っ越すことになった。
결혼 8년째인 부부는 아버지가 쓰러지신 것을 계기로, 남편의 시골로 이사하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
日本の、雪深い田舎町で生まれ育った。
나는, 일본의, 눈이 많이 쌓인 시골 마을에서 태어나고 자랐다. - 韓国語翻訳例文
彼女が差し出してきた封筒を受け取り、中身を確認した。
그녀가 내밀어 온 봉투를 받고, 안을 확인했다. - 韓国語翻訳例文
彼の心の中の特別な何かが彼を奮い立たせます。
그의 마음속의 특별한 무언가가 그를 북돋습니다. - 韓国語翻訳例文
データには千人以上の臨床的に評価可能な患者が含まれている。
데이터에는 천명 이상의 임상적으로 평가 가능한 환자가 포함되어 있다. - 韓国語翻訳例文
映画の中でテロリストは政府と交渉するために原子力を手に入れた。
영화 속에서 테러리스트는 정부와 협상하기 위해 원자력을 손에 넣었다. - 韓国語翻訳例文
そのコンテナがその船の中のどこに置かれていたかについては調査中です。
그 컨테이너가 그 배 안의 어디에 놓여 있었는지에 관해서는 조사 중입니다. - 韓国語翻訳例文
このような貴重な会に参加させて頂いてスタッフに感謝を述べたい。
이러한 귀중한 모임에 참여하게 해주셔서 스태프에게 감사를 전하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
仲間のフォローばかりに自分が気を取られていたことに気が付いた。
동료의 지원만으로 자신이 신경 쓰고 있던 것을 알아차렸다. - 韓国語翻訳例文
私達は 初対面なのに、まるで 祖父母と孫達のように仲良くなりました。
우리는 초면인데, 마치 할머니 할아버지와 손자들처럼 친해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
昨年の大震災時に、連日にわたる不規則な停電で、電気やガスが一切使えなかった。
지난해 대지진 때, 연일에 걸친 불규칙한 정전으로, 전기나 가스를 전혀 사용하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
さらに、症候性のアテローム性動脈硬化を持つ患者は我々の研究対象には含まれなかった。
게다가, 증후성 아테로마성 동맥경화를 가진 환자는 우리의 연구에는 포함되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
冷蔵庫に牛乳が入ってないから不機嫌な顔をしている。
당신은 냉장고에 우유가 안 들어있으니까 불쾌한 얼굴을 하고 있다 - 韓国語翻訳例文
私が年をとった時は、ある森の中に家を建てて、夫婦でのんびりと暮らしたい。
내가 나이를 먹었을 때는, 어느 숲속에 집을 짓고, 부부끼리 한가롭게 살고 싶다. - 韓国語翻訳例文
財布の中に入っていたのはパスポートではなく運転免許証だ。
지갑 속에 든 것은 여권이 아니라 운전 면허증이다. - 韓国語翻訳例文
私たちの周りには情報が溢れていますが、重要なのはその中身です。
우리 주변에는 정보가 넘쳐나지만, 중요한 것은 그 내용입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は家の中で母の姿が見えないと不安になり、よく泣きました。
그는 집 안에서 어머니의 모습이 보이지 않으면 불안해져서, 자주 웁니다. - 韓国語翻訳例文
砂漠の中にあるからその地域は夏はとても暑くて冬はとても寒い。
사막 속에 있기 때문에 그 지역의 여름은 매우 덥고 겨울은 매우 춥다. - 韓国語翻訳例文
とうてい信じられない計画の変更で、再び聞いて確かめる気にもなれなかった。
도지히 믿을 수 없는 계획 변경으로 다시 듣고 확인할 마음조차 들지 않았다. - 韓国語翻訳例文
彼は美術館は楽しそうだったけど、マンハッタンの雰囲気は気に入らなかったみたい。
그는 미술관은 즐거워 보였지만, 맨하튼의 분위기는 마음에 들지 않았던 것 같다. - 韓国語翻訳例文
彼は美術館は楽しそうだったけど、マンハッタンの雰囲気は気に入らなかったみたい。
그는 미술관은 즐거워 보였지만, 맨하튼의 분위기는 마음에 들지 않았던 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。
기업이 제작자의 인력 부족에 시달리고 있는 한편, 좀처럼 취직이 안 되는 제작자가 많다. - 韓国語翻訳例文
その店はカジュアルで家庭的な雰囲気のなかで、日本の家庭料理を提供します。
그 가게는 캐주얼하고 가정적인 분위기에서 - 韓国語翻訳例文
「サンフランシスコの歴史の中でこれは最高の日だ。」と一人の女性が言った。
센프란시스코의 역사안에서 이건 최고의 날이다.' 라고 한 여성이 말했다. - 韓国語翻訳例文
非換気型の屋根裏は家の中への水の侵入を防ぐことができる。
비환기형 다락방은 집 안으로의 물의 침입을 막을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
アーリーアダプタは商品の普及の大きな鍵を握っている。
얼리 어댑터는 상품 보급의 커다란 열쇠를 쥐고 있다. - 韓国語翻訳例文
その後ご利用いただく中で何か不具合などございましたでしょうか?
그 후 이용하실 때 뭔가 불편함 등이 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
例文 |