意味 | 例文 |
「下草」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8646件
草桶氏が発表した分類をもとに、関西圏を5つのグループに分けることを目的として作成した。
구사오케 씨가 발표한 분류를 바탕으로, 관서 권의 5개의 그룹으로 나누는 것을 목적으로 작성했다. - 韓国語翻訳例文
民族学者を育成し、民俗学研究を推進するため、ABC大学にエスノグラフィー・センターが設立された。
민족학자를 육성하고 민속학 연구를 추진하기 위해 ABC대학에 민족지 센터가 설립됐다. - 韓国語翻訳例文
明日の打ち合わせのお約束について念のため確認の連絡を差し上げました。
내일 협의 약속에 관해서 만일을 위해 확인 연락을 드립니다. - 韓国語翻訳例文
そして優しくて温かい心を持っている先生は私に声をかけてくれた。
그리고 상냥하고 따뜻한 마음을 갖고 있는 선생님은 나에게 말을 걸어주었다 - 韓国語翻訳例文
そのスタッフは物腰が優しく、私の質問に丁寧に答えてくれた。
그 스태프는 태도가 상냥하고 나의 질문에 정중하게 답변해주었다. - 韓国語翻訳例文
私が歌詞と作曲をします。
제가 가사와 작곡을 합니다. - 韓国語翻訳例文
私も翻訳サイトを使用しています。
저도 번역 사이트를 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは安くて、かつ良い品物を探しましょう。
우리는 싸고, 또 좋은 물건을 찾아봅시다. - 韓国語翻訳例文
私たちは安くて良い品物を探しましょう。
우리는 싸고 좋은 물건을 찾아봅시다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれがうまく作動しないかどうか心配している。
우리는 그것이 잘 작동하지 않을까 걱정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私はバスケットボールサークルに所属していました。
나는 농구 클럽에 소속했었습니다. - 韓国語翻訳例文
私はメールをたった今削除しました。
나는 메일을 지금 방금 삭제했습니다. - 韓国語翻訳例文
そのために私達はその資料を作成しました。
그래서 우리는 그 자료를 작성했습니다. - 韓国語翻訳例文
私達は配達の期限を守るために最善を尽くさねばならない。
우리는 배달 기한을 지키기 위해 최선을 다해야 한다. - 韓国語翻訳例文
裁判所に提出する異議申立書のためのガイドラインを参照してください。
법원에 제출하는 이의 신청서를 위한 가이드라인을 참조하세요. - 韓国語翻訳例文
あなたが私を受け入れてくださったことに非常に感謝しております。
저는 당신이 저를 받아준 것에 매우 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
発表された新しい製品についてわたしはいくつか不明な点があります。
발표된 새 제품에 관해서 저는 몇 가지 불명한 점이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お客様は印刷機能に特化した耐久性の高いプリンタを要望している。
고객은 인쇄 기능에 특화된 내구성 높은 프린터를 요망한다. - 韓国語翻訳例文
お客様は印刷機能に特化した耐久性の高いプリンタを欲している。
고객은 인쇄 기능에 특화된 내구성 높은 프린터를 원한다. - 韓国語翻訳例文
私はたくさんの品物を地元の中古品特価販売店に寄付した。
나는 많은 물건을 지역 중고품 할인 판매점에 기부했다. - 韓国語翻訳例文
そこにはたくさんのお店があり、とても楽しい時間を過ごせました。
그곳에는 많은 가게가 있고, 정말 즐거운 시간을 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがまだそれを受け取っていなかったら、私に知らせてください。
만약 당신이 아직 그것을 받지 못했다면, 저에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私の生活は順調ですが、仕事では問題がたくさんありました。
제 생활은 순조롭지만, 일에서는 문제가 많이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は教員養成大学の体制を再考察した上で変革した。
우리는 교원 양성 대학의 체제를 재고찰한 후에 변혁했다. - 韓国語翻訳例文
その食器棚は大きくてたくさんの使いやすい食器が入っている。
그 찬장은 커서 자주 사용하는 식기가 많이 들어 있다. - 韓国語翻訳例文
その食器棚は大きくてたくさんの綺麗な食器が入っている。
그 찬장은 커서 예쁜 식기가 많이 들어가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はコンピューター科学への貢献により英帝国勲爵士を授与された。
그는 컴퓨터 과학에 기여한 공헌으로 영국 제국 훈작사를 수여받았다. - 韓国語翻訳例文
どうか私にあなたの時計と袋に包んだ20ドルを一緒に送ってください。
제발 제게 당신의 시계와 봉지에 싼 20달러를 같이 보내 주세요. - 韓国語翻訳例文
その他、ご意見やご感想などがございましたら、遠慮なくご連絡下さい。
그 외에, 의견이나 감상 등이 있으면, 사양 말고 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
この豪華客船は私たちに操舵室を見学させてくれます。
이 호화 여객선은 우리에게 조타실을 둘러보게 합니다. - 韓国語翻訳例文
田中さんは入社まもなく責任ある重大な役職に就いた。
다나카 씨는 입사 후 곧 책임 있는 중대한 직책을 맡았다. - 韓国語翻訳例文
素晴らしい本を下さったことに心より感謝申し上げます。
굉장한 책을 주신 것에 매우 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
不具合の原因が判明しましたらお知らせ下さい。
오류의 원인이 판명되면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼はその喫茶店で作品を執筆していました。
그는 그 찻집에서 작품을 집필하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は思慮に富んだ比較研究者として紹介された。
그녀는 사려 깊은 비교 연구자로 소개되었다. - 韓国語翻訳例文
あなたが忙しいことは知っているから、気にしないで下さい。
당신이 바쁜 것은 알고 있으므로, 신경 쓰지 마세요. - 韓国語翻訳例文
もしそれが間違っていれば、わたしに知らせて下さい。
만약 그것이 잘못되어 있다면, 저에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
洗い終えたら本商品を広げて陰干しをして下さい。
다 씻었으면 본 상품을 펼쳐서 그늘에서 말려주세요. - 韓国語翻訳例文
VTシステムは修復されるため一時的に停止します。
VT 시스템은 복구되기 때문에 일시적으로 정지합니다. - 韓国語翻訳例文
もしその文章に間違いがあったら直して下さい。
만약 그 문장에 실수가 있었다면 고쳐주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたが忙しいことは知っているから、気にしないで下さい。
당신이 바쁜 것은 알고 있으니까, 신경 쓰지 말아 주세요. - 韓国語翻訳例文
取引先と製品の価格の値下げについて交渉しました。
거래처와 제품의 가격 인하에 관해서 협상했습니다. - 韓国語翻訳例文
商品の販売は継続されることが決定しました。
상품 판매는 계속되는 것으로 결정됐습니다. - 韓国語翻訳例文
お客様のご意見を元にデザインを刷新しました。
고객의 의견을 바탕으로 디자인을 쇄신했습니다. - 韓国語翻訳例文
鈴木さんにその計画について話をしました。
저는 스즈키 씨에게 그 계획에 대해서 이야기를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
そのご予約内容の控えをお客様のメール宛に送信しましたのでご確認ください。
그 예약 내용의 사본을 고객님 메일 앞으로 송신했으므로 확인해주십시오. - 韓国語翻訳例文
今後、私たちの仕事は国内だけでなく、海外で活動することをさらに要求されるでしょう。
앞으로, 우리의 일은 국내뿐만 아니라, 해외에서 활동하는 것을 더욱 요구받을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
その他非常識な服装や身なりは講師より注意させて頂きますので、指示に従ってください。
그 외 상식에서 벗어난 복장이나 옷차림은 강사가 주의 시키니, 지시에 따르세요. - 韓国語翻訳例文
その写真は私が水族館へ行った時に撮影しました。
그 사진은 제가 수족관에 갔을 때 촬영했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは昨夜、素晴らしい時間を過ごしました。
우리는 어젯밤, 훌륭한 시간을 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |