「一 発」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 一 発の意味・解説 > 一 発に関連した韓国語例文


「一 発」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 56



1 2 次へ>

万四千

일만 사천 발 - 韓国語翻訳例文

原本は明日、緒に送致します。

원본은 내일, 같이 발송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

書類に部誤字を見しました。

서류에 일부 오자를 발견했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼の新たな面を見した。

나는 그의 새로운 면을 발견했다. - 韓国語翻訳例文

もう音して下さい。

다시 한 번 발음해주세요. - 韓国語翻訳例文

彼はパンチで僕を倒した。

그는 펀치 한발로 나를 쓰러뜨렸다. - 韓国語翻訳例文

彼をで見つけることができた。

그를 한 번에 찾을 수 있었다. - 韓国語翻訳例文

売日と同日に到着するよう送します。

일반 판매일과 같은 날에 도착하도록 발송합니다. - 韓国語翻訳例文

胆道閉鎖症は万人の新生児に人の割合で生する。

담도 폐쇄증은 만명의 신생아에서 한명꼴로 발생한다. - 韓国語翻訳例文

私はこの年間の成果を表する。

나는 이 일년간의 성과를 발표한다. - 韓国語翻訳例文

施設症の症状のつに自性の減退がある。

시설증의 증상의 하나로 자발성 감퇴가 있다. - 韓国語翻訳例文

明日の8時東京行きの切符を枚ください。

내일 8시 출발 도쿄행 표를 한 장 주세요. - 韓国語翻訳例文

船は時間くらい遅れて出したようだ。

배는 한 시간 정도 늦게 출발한 것 같다. - 韓国語翻訳例文

人の印刷職工がこの新しい印刷機を明した。

한 인쇄 직공이 이 새로운 인쇄기를 발명했다. - 韓国語翻訳例文

ハムスターの門歯は達し続けている。

햄스터의 앞니는 평생 발달하고 있다. - 韓国語翻訳例文

水道管の修理のため時的に断水が生します。

수도관 수리 때문에 일시적으로 단수가 발생합니다. - 韓国語翻訳例文

偏見的な反応のせいで触即である。

편견적인 반응 때문에 일촉즉발이다. - 韓国語翻訳例文

時間前に空港にいなければなりません。

저는 출발 한 시간 전에 공항에 가야 합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはもうつの改訂された資料を見した。

우리는 또 하나의 개정된 자료를 발견했다. - 韓国語翻訳例文

今後もう注をしていただけますか?

이후 다시 한 번 발주를 해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

企画表までもう週間しか時間がない。

기획발표까지 이제 일주일밖에 시간이 없다. - 韓国語翻訳例文

番早い便で送していただけたら、大変ありがたいです。

가장 빠른 편으로 발송해주시면, 대단히 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

すべての部品を緒に送してください。

모든 부품을 함께 발송해주세요. - 韓国語翻訳例文

それはおそらく時的な生だろう。

그것은 아마 일시적인 발생일 것이다. - 韓国語翻訳例文

「騙される」なんて想は切なかった。

“속인다”는 발상은 전혀 없었다. - 韓国語翻訳例文

生物光は種の化学反応である。

생물 발광은 일종의 화학 반응이다. - 韓国語翻訳例文

人で演技を揮できるのはすばらしい。

혼자서 연기를 발휘할 수 있는 것은 굉장하다. - 韓国語翻訳例文

顧客の求めるニーズと、シーズ想をうまく致させ、新たな商品を開する。

고객이 요구하는 요구와 시즈 발상을 잘 일치시켜서 새로운 상품을 개발한다. - 韓国語翻訳例文

この地震は今まで日本で生した中でも、かなり大きい地震のつです。

이 지진은 지금까지 일본에서 발생한 것 중에서도, 꽤 큰 지진의 하나입니다. - 韓国語翻訳例文

法人会員様には数のライセンスキーを行致します。

법인 회원님께는 숫자 라이센스 키를 일괄 발행했습니다. - 韓国語翻訳例文

売予定日の前に、フライングで販売開始する小売店がある。

일반 발매 예정일 전에, 먼저 판매를 개시하는 소매점이 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたの会社では年辺りに、どれだけの新製品が売されますか?

당신의 회사에서는 일년에, 어느정도의 신제품이 발매됩니까? - 韓国語翻訳例文

部の展途上国では消費者運動が急速に成長している。

일부 개발도상국에서는 소비자 운동이 급속도로 성장하고 있다. - 韓国語翻訳例文

日銀総裁による楽観的な言を受けて、今日は円が段高となった。

일본 은행 총재의 낙관적인 발언을 받아 오늘은 엔이 일단고가 됐다. - 韓国語翻訳例文

新製品の売予定について、足先にご案内いたします。

신제품 발매 예정에 대해서, 가장 먼저 안내해드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

部商品名が似通っておりますので誤注には十分ご注意ください。

일부 상품명이 비슷하므로 오류 발주에는 충분히 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文

この地方債は行から5年後に部抽選償還される。

이 지방채는 발행으로부터 5년 후 일부 추첨 상환된다. - 韓国語翻訳例文

システム開会社での営業職の募集が件ございます。

시스템 개발 회사에서 영업직 모집이 한 건 있습니다. - 韓国語翻訳例文

王の死体を掘した後、連の謎の出来事が起こった。

왕의 시체를 발굴한 후, 일련의 이해할 수 없는 일이 일어났다. - 韓国語翻訳例文

スーパーマーケットの展は、流通革命の典型的な例のつである。

슈퍼마켓의 발전은 유통 혁명의 전형적인 사례 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文

私がイギリスに向けて出するまであと週間になりました。

제가 영국을 향해 출발하기까지 앞으로 1주일이 남았습니다. - 韓国語翻訳例文

その会社で、アメリカと緒に兵器を開するために働きました。

저는, 그 회사에서, 미국과 함께 무기를 개발하기 위해서 일했습니다. - 韓国語翻訳例文

いくつかの要因がアルツハイマー病の病の因となる。

몇가지 요인이 알츠하이머병 발병의 원인중의 하나가 된다. - 韓国語翻訳例文

社会に役立つ製品の開を目指し、全社員が丸となって努力して参ります。

회사에 도움이 되는 제품 개발을 목표로, 모든 사원이 하나가 되어 노력해 나가겠습니다. - 韓国語翻訳例文

速達便で送しましたので、両日中にはお手元に届くかと存じます。

속달 편으로 발송했으므로, 하루 이틀 안에는 수중에 도착할 거로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

弊社倉庫にて火災生のため、部商品取り扱いを見合わせております。

폐사 창고에서의 화재 발생으로 인해, 일부 상품 취급을 보류하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この国では都市が展することは大切になる方で、野生動物はだんだん減っている。

이 나라에서는 도시가 발전하는 것은 중요해지는 한편, 야생 동물은 점점 줄어들고 있다. - 韓国語翻訳例文

会議中、言も言しなかった者は次回の会議に参加できないものとします。

회의 중, 한 마디도 발언하지 않은 사람은 다음 회의에 참석할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

都市が展することは大切になる方で、環境保護も重要であることを注意している。

도시가 발전하는 것이 중요해지는 한편, 환경 보호도 중요하다는 것을 주의하고 있다. - 韓国語翻訳例文

定額払い保険とは生した損失額によらず定の額が支払われる保険のことである。

정액 지금 보험이란 발생한 손실액에 의하지 않고 일정액이 지급되는 보험이다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS