「一代」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 一代の意味・解説 > 一代に関連した韓国語例文


「一代」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28



ホテル泊幾らですか。

호텔비는 일박에 얼마입니까? - 韓国語翻訳例文

彼女は18世紀ロココ時表的な女性の人です。

그녀는 18세기 로코코 시대의 대표적인 여성 중 한 명입니다. - 韓国語翻訳例文

これらは世から世へと引き継がれる課題のつとなるでしょう。

이것들은 세대에서 세대로 이어지는 과제 중 하나가 될 것이다. - 韓国語翻訳例文

表的な株絡み債のつがワラント債である。

대표적인 주식 관련 사채 중 하나가 워런트채이다. - 韓国語翻訳例文

車線分離は米国で50年般的になった。

차선 분리는 미국에서 50년대에 일반적으로 되었다. - 韓国語翻訳例文

すき焼きとは日本を表する鍋のつです。

스키야키란 일본의 대표적인 전골 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文

すき焼きとは日本を表する鍋料理のつです。

스키야키란 일본을 대표하는 전골 요리 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文

弊社同を表して心よりお礼申し上げます。

폐사 일동을 대표해서 진심으로 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文

ホテルが追加の宿泊金を請求する方で

호텔이 추가 숙박 대금을 청구하는 한편 - 韓国語翻訳例文

私達は送料と商品金を緒に払いたいです。

우리는 송료와 상품 대금을 같이 내고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

学生時番頑張ったことは野球です。

학생 시절, 가장 열심히 한 것은 야구입니다. - 韓国語翻訳例文

彼は10のころ悪名高いギャングの員だった。

그는 10대 때 악명 높은 갱의 일원이었다. - 韓国語翻訳例文

その量は表的な平均の合計と致する。

그 양은 대표적인 평균의 합계와 일치한다. - 韓国語翻訳例文

弊社は国内唯の正規輸入理店です。

당사는 국내 유일의 정규 수입 대리점입니다. - 韓国語翻訳例文

人違うけれど、年、職業、国籍、思想、全てを越えて人と人がつにつながっている。

모두 한 사람 한 사람 다르지만, 연대, 직업, 국적, 사상, 모든 것을 넘어서서 사람과 사람이 하나로 이어져 있다. - 韓国語翻訳例文

学生時とてもお世話になった先生に年ぶりに会いました。

학생 때 신세를 진 선생님을 1년 만에 만나 뵜습니다. - 韓国語翻訳例文

学生時とてもお世話になった先生に年ぶりに会いました。

학생 시절 너무 신세를 진 선생님을 1년 만에 만났습니다. - 韓国語翻訳例文

二つ上の学年のバレーボール部が、歴の中で番強かった。

두 학년 위인 배구부가, 역대 가장 강했다. - 韓国語翻訳例文

替品の脅威はマイケル・ポーターのファイブ・フォースのつである。

대체품의 위협은 마이클 포터의 다섯 가지 경쟁 유발 요인들 중의 하나이다. - 韓国語翻訳例文

彼はデジタルエリートの表的人物の人と見なされている。

그는 디지털 엘리트의 대표적 인물 중 한 사람으로 간주되고 있다. - 韓国語翻訳例文

これらは私たちの世の大きな課題のつになってくるでしょう。

이것들은 우리 세대의 큰 과제 중 하나가 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは彼女をサービス日本を決める全国大会の表に選んだ。

우리는 그녀를 일본 최고의 서비스를 결정하는 전국 대회의 대표로 뽑았다. - 韓国語翻訳例文

人違うけれど、年、職業、国籍、思想、の全てを越えて人と人がつにつながっている。

모두 한 사람 한 사람 다르지만, 연대, 직업, 국적, 사상, 의 모든 것을 넘어서서 사람과 사람이 하나로 이어져 있다. - 韓国語翻訳例文

番関心があるのは、日本統治時の抗日闘争と解放前後の歴史です。

지금 제일 관심이 가는 것은 일본 통치 시대의 항일 투쟁과 해방 전후의 역사입니다. - 韓国語翻訳例文

操縦資格を持つ唯の社員が退職し、わりの人材もまだ見つかっていません。

조종 자격을 가진 유일한 사원이 퇴직하고, 대체 인재도 아직 찾지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文

番関心があるのは、日本統治時の抗日闘争と解放前後の歴史です。

지금 가장 관심 있는 것은, 일본 통치 시대의 항일 투쟁과 해방 전후의 역사입니다. - 韓国語翻訳例文

彼は人間的には確かに多少の欠点はあるが、なんといっても当級の音楽家であることは、誰も否定できない。

그는 인간적으로는 확실히 다소 결점은 있지만, 뭐니뭐니해도 당대 최고의 음악가임은, 누구도 부정할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

日本酒イコール純米酒であった時もありますが、今日の「純米酒」は、日本酒の中のつの特別なカテゴリーとなっています。

일본 술은 준마이 술이었던 시대도 있었지만, 오늘날의 '준마이 술'은, 일본 술의 하나의 특별한 카테고리입니다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS