「ワイズマン説」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ワイズマン説の意味・解説 > ワイズマン説に関連した韓国語例文


「ワイズマン説」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 47



その指輪に傷をつけていません。

그 반지에 상처를 내지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文

その指輪を傷つけていません。

그 반지를 상처 내지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文

先日はお電話できずに申し訳ございませんでした。

요전은 전화하지 못해 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文

まだイギリスにわずか1ヶ月しかいません。

영국에 불과 1개월밖에 없습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは水を大切に使わないといけません。

우리는 물을 소중히 사용해야 합니다. - 韓国語翻訳例文

いつもマウスを使わず、センサーパッドで操作している。

항상 마우스를 쓰지 않고, 센서 패드로 조작하고 있다. - 韓国語翻訳例文

私の明が足りず申し訳ありません。

제 설명이 부족해 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文

20年以上ずっと赤ちゃんの世話を続けています。

저는 20년보다 더 오랫동안 아기를 돌보고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

先週末については、開発案件の進捗報告を送付できずに申し訳ございませんでした。

지난 주말에 관해서는, 개발 안건의 진척 보고를 보내지 못해 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはカタパルトを習っていますが、ずっと使ったことがありません。

우리는 사출 장치를 배웠지만 여태까지 쓴 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文

本日午前中にお打ち合わせのはずでしたが、間違いなかったでしょうか。

오늘 오전 중에 미팅이어야 했는데, 틀리지 않은 거겠죠? - 韓国語翻訳例文

せっかくの週末にもかかわらず恐縮ではございますが、ぜひご参加賜りますようご案内申しあげます。

모처럼의 주말임에도 불구하고 송구스럽지만, 꼭 참가하시도록 안내 드립니다. - 韓国語翻訳例文

恥ずかしながら、私の拙い中国語で案内をさせて頂きます。

창피하지만, 제 서툰 중국어로 안내 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私は研究室の鈴木先生の紹介でここに来ました。

나는 연구실의 스즈키 선생님의 소개로 이곳에 왔습니다. - 韓国語翻訳例文

今回から、私を通さずに、山田さんがあなたに直接送金します。

이번부터, 저를 통하지 않고, 야마다 씨가 당신에게 직접 송금합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは今までそれらのことに対して何も考えずに生活していた。

저희는 지금까지 그 일들에 대해서 아무것도 생각하지 않고 생활했었다. - 韓国語翻訳例文

私があなたを傷つけていたのなら、重ねて申し訳ありませんでした。

제가 당신에게 상처를 입혔다면, 거듭 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文

その会社は空港建設に携わりました。

그 회사는 공항 건설에 관계했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は感染による高熱を患っています。

그녀는 감염 때문에 고열을 앓고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ご自身もしくはお連れ様に、発熱と併せて以下のいずれかの症状が見られましたか。

자신 혹은 동행자분에게, 발열과 함께 다음 중 하나의 증상이 보였습니까? - 韓国語翻訳例文

この生活習慣病の隔世遺伝の発症割合は図1Cに載っています。

콜레스테롤 단독체로의 격세 유전의 발병 비율은 그림 1C에 실려있습니다 - 韓国語翻訳例文

深夜にもかかわらず、そのゲームの発売を待ちかねていた大勢のファンが店頭に並んだ。

심야에도 불구하고, 그 게임의 발매를 고대하던 많은 팬이 매장에 줄 섰다. - 韓国語翻訳例文

実は、S・M併せて既に50足程注文を受けてますが、サイズが無い為、納品できません。

사실 S·M(사이즈) 합해서 벌써 50켤레 정도 주문을 받았는데, 사이즈가 없어서 납품할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

実は、S・M併せて既に50足程注文を受けてますが、サイズが無い為、納品できません。

사실은, S와 M합쳐서 이미 50켤레 정도 주문을 받고 있는데, 사이즈가 없어서, 납품할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

心配しないで、私は全く傷ついていません、しかし今はこれに集中したいのです。

걱정하지 말고, 저는 전혀 상처받지 않았습니다, 하지만 지금은 이것에 집중하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は生まれて初めて感染による高熱を患っています。

그녀는 태어나서 처음으로 감염 때문에 고열을 앓고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私は、製図鉛筆や紙、フィルム、カメラ、画帳などいろいろもっています。

나는 제도 연필이나 종이, 필름, 카메라, 화첩 등 여러가지 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

上手にそれをあなたに英語で明できないので、これから担当者に電話をつなぎたいと思います。

저는 능숙하게 그것을 당신에게 영어로 설명할 수 없으니, 지금부터 담당자에게 전화를 연결하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたに東京を訪れるチャンスが来ることを私は切に願っています。

당신에게 도쿄를 방문할 기회가 오기를 나는 간절히 바라고 있어요. - 韓国語翻訳例文

その貿易商社は先月若い労働者数人を水増し雇用した。

그 무역 상사는 지난달 젊은 노동자 몇 명을 과잉고용했다. - 韓国語翻訳例文

不法ノミ行為は、競馬やプロスポーツ賭博に限らず、毎日の株式や為替市場でも存在し得る。

불법 암거래 행위는, 경마나 프로 스포츠 도박뿐만 아니라, 날마다의 주식이나 외환시장에서도 존재할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

取り違えてしまって申し訳ありませんが、あのランプは別のお客様に送られるはずのもので、誤ってBradfordさんに配送されました。

착오가 있어 죄송하지만, 저 램프는 다른 고객님에게 보내져야 하는 것으로, 착오로 Brandford씨에게 배송되었습니다. - 韓国語翻訳例文

まず賽銭箱にお金を投げます。次におじぎを2回し、2回手を打ちます。そして願い事をして最後におじぎを1回します。

우선 새전함에 돈을 넣습니다. 다음에 절을 2회 하고, 2회 손뼉을 칩니다. 그리고 소원을 빌고 마지막 절을 1번 합니다. - 韓国語翻訳例文

組み立て方がわかりにくいというご意見をもとに明書の図面を変更しました。

조립법을 알기 어렵다는 의견을 바탕으로 설명서의 도면을 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文

私の英語表現は上手ではありませんので、失礼があったらお許しください。

제 영어 표현은 능숙하지 않아서, 실례되는 말이 있었다면 용서해주세요. - 韓国語翻訳例文

マズローの欲求5段階は通常、生理的欲求を一番下にしたピラミッド型で表される。

매슬로의 욕구 5단계설은 보통 생리적 욕구를 가장 아래로 한 피라미드형으로 나타난다. - 韓国語翻訳例文

宣伝部は、金曜に終わる予定のキャンペーンの真っ最中ですから、必要なデータを来週早々までに送ることができるはずです。

선전부는, 금요일에 끝날 예정 캠페인이 한창이기 때문에, 필요한 데이터를 다음 주 초까지 보낼 수 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文

甲は、乙の評価を損なうような認証の使い方をせず、また、誤解を招く又は認証範囲を逸脱すると乙が考えるような認証に関する表明を行わないものとする。

갑은, 을의 평가를 저해하는 인증 방법을 쓰지 않고, 또한, 오해를 불러일으키는 혹은 인증 범위를 벗어난다고 을이 생각할 수 있는 인증에 관한 표명을 하지 않기로 한다. - 韓国語翻訳例文

当センターが登録人数を見極め、皆さんの参加に備えられるように、3月7日までに登録してください。

본 센터가 등록 인원을 파악하여, 여러분의 참여를 준비할 수 있도록, 3월 7일까지 등록해 주세요. - 韓国語翻訳例文

私は製図用の鉛筆や紙、フィルム、カメラ、書類入れなどいろいろ持っています。

저는 제도용 연필과 종이, 필름, 카메라, 서류 파일 등 여러가지 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

台湾の工場は、想定している数を作れるだけの生産能力があります。

대만 공장은, 상정하고 있는 수를 만들 수 있는 것만큼의 생산 능력이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

A社の面接を受けたが、経験や勤務内容などの条件が合わず、雇用のミスマッチが生じて就職しなかった。

A사의 면접을 치렀지만, 경험과 근무 내용 등의 조건이 맞지 않아, 고용의 미스 매치가 생기고 취업하지 않았다. - 韓国語翻訳例文

私は、今の株価より低い値段で指値注文を出したが、指定した値段以下に株価が下がらず、売買は成立しなかった。

나는, 지금의 주가보다 낮은 가격으로 지정가 주문을 냈지만, 지정한 값 이하로 주가가 떨어지지 않아, 매매는 성립되지 않았다. - 韓国語翻訳例文

日本酒は、米と水と酵母で蒸留します。大吟醸に使われる米はほかのお酒に比べ、よく精米されています。

일본 술은, 쌀과 물과 효모로 증류합니다. 다이긴조에 사용되는 쌀은 다른 술에 비해서, 더 정미 된 쌀을 씁니다. - 韓国語翻訳例文

生徒たちはチュニジアの地を訪れ、自分の目や肌でチュニジアの歴史や文化・平和の大切さを感じ取ってくれたものと思います。

학생들은 튀니지 땅을 방문해, 자신의 눈과 피부로 튀니지의 역사와 문화, 평화의 소중함을 느꼈을 거라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

彼は周りの人の力になるため、地域全体を復興させるために、自ら進んでボランティア活動を始めた。

그는 주위 사람들의 힘이 되려고, 지역 전체를 부흥시키기 위해, 스스로 자진해서 자원봉사를 시작했다. - 韓国語翻訳例文

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。

이 회사에는, 도시의 환경에 시골 생활을 도입하고 싶은 중산층 도시 사람들 사이에 수많은 지지자가 있어, 최고 경영 책임자인 Byron Cox에 따르면, '주택 설계나 건설은 당사와 같은 기업에 있어서 당연한 결과다. 당사의 고객은, 그들이 소유하는 Patio의 상품과 조화를 이루는 건물을 요구하고 있다'라고 말했다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS