例文 |
「ロウジュウ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
よし、これで十分だろう。
좋아, 이것으로 충분할거야. - 韓国語翻訳例文
外国への投資は将来重要になるだろう。
외국으로의 투자는 장래 중요하게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼は十分なお金を稼ぐのが大変だろう。
그는 충분한 돈을 버는 것이 힘들 것이다. - 韓国語翻訳例文
仮設住宅の老朽化に対し、国は新しい住居を避難民に与えた。
가설 주택의 노후화에 대해 국가는 새로운 주거를 피난민에게 주었다. - 韓国語翻訳例文
充実した報奨制度があれば、従業員たちはきっともっと仕事に専念するだろう。
충실한 포상 제도가 있으면, 종업원들은 더욱 일에 전념할 것이다. - 韓国語翻訳例文
この説明こそがこの論文の最も重要なポイントの一つであろう。
이 설명이야말로 이 논문의 가장 중요한 포인트 중 하나일 것이다. - 韓国語翻訳例文
この説明こそがこの論文の最も重要なポイントの一つであろうか。
이 설명이야말로 이 논문의 가장 중요한 포인트 중 하나인 것일까. - 韓国語翻訳例文
この説明こそがこの論文の最も重要なポイントの一つではないだろうか。
이 설명이야말로 이 논문의 가장 중요한 포인트인 것은 아닐까. - 韓国語翻訳例文
彼女はその重労働の後、ふらふらだった。
그녀는 그 중노동 후 비틀비틀댔다. - 韓国語翻訳例文
その従業員は過労のために精神的損害を被った。
그 종업원은 과로 때문에 정신적 손해를 봤다. - 韓国語翻訳例文
工場労働に従事する者を通常「ブルーカラー」と呼ぶ。
공장 노동에 종사하는 자를 통상 “블루컬러”라고 부른다. - 韓国語翻訳例文
彼の年齢的に、連日の重労働は避けたいでしょう。
그의 연령적으로, 연일 중노동은 피하고 싶겠지요. - 韓国語翻訳例文
今日は太郎の柔道の試合を観に行きました。
오늘은 타로의 유도 시합을 보러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私は暑さと重労働で疲れ果てています。
저는 더위와 중노동으로 많이 지쳐 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ある分子のその機能はなんだろうかと問うことは十分に筋の通った質問だ。
어떤 분자의 그 기능은 무엇인가 하고 묻는 것은 충분히 논리적인 질문이다. - 韓国語翻訳例文
知識産業の拡大は我が国経済の成長において重要な役割を果たすだろう。
지식 산업의 확대는 우리 나라 경제의 성장에 있어서 중요한 역할을 할 것이다. - 韓国語翻訳例文
第三者に二重派遣されていた労働者たちは、厳しい労働条件で働かされていた。
제 3자에게 이중 파견된 근로자들은, 가혹한 노동 조건에서 일해야 했다. - 韓国語翻訳例文
そのギターメーカーはオープンショップ制の会社で、労働組合に加盟している従業員も加盟していない従業員もいる。
그 기타 업체는 노동조합 자유 가입 제도 회사에서 노동 조합에 가입하고 있는 종업원도 가입하지 않은 종업원도 있다. - 韓国語翻訳例文
日本の労働者は出勤前の時間を活用するために、朝活に従事している。
일본의 노동자는 출근 전의 시간을 활용하기 위해서 아침 활동에 종사하고 있다. - 韓国語翻訳例文
実質的な減収の影響で従業員の労働意欲の低下が目立っています。
실질적인 감수의 영향으로 종업원의 근로 의욕 저하가 눈에 띄고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
感情労働の特徴は、人間の感情に大きく作用して労働者が精神的な負担、重圧、ストレスを負わなければならないということである。
감정 노동의 특징은, 인간의 감정에 크게 작용하여 노동자가 정신적 부담, 중압, 스트레스를 짊어져야 하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
例文 |