意味 | 例文 |
「ロイシン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3598件
彼女は7種競技の日本記録を持っている。
그녀는 7종경기의 일본 기록을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
その処理が完了するのはいつ頃になりますか?
그 처리가 완료되는 것은 언제쯤이 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私達はその事について深く議論する必要があります。
우리는 그 일에 대해 깊게 의논할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
多くの人に絵本の面白さを伝えたいです。
저는 많은 사람에게 그림책의 재미를 전하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
この本が好きです、なぜなら面白いからです。
저는 이 책을 좋아합니다, 왜냐하면 재미있기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
不安のせいで彼の髪の毛は白くなった。
불안때문에 그의 머리카락은 하얗게 되었다. - 韓国語翻訳例文
彼の演奏はとても速く、複雑で面白いです。
그의 연주는 매우 빠르고, 복잡하며 재미있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はこの大学で10年教えたことになる。
그녀는 이 대학교에서 10년 가르친 것이 된다. - 韓国語翻訳例文
私は彼を殺す準備が出来ています。
나는 그를 죽일 준비가 되있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私の心の中で永遠に行き続けます。
당신은 내 마음속에 영원히 살아있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
コロンブスは、航海に出る前は地図製作者だった。
콜럼버스는, 항해에 나서기 전은 지도 제작자였다. - 韓国語翻訳例文
彼のネクタイは帽子の緋色のリボンにぴったりだ。
그의 넥타이는 모자의 심홍색 리본에 딱이다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれについて討論中です。
우리는 그것에 관해서 토론 중입니다. - 韓国語翻訳例文
ボランタリズムの意識が地域に広がった。
볼런터리즘의 의식이 지역에 퍼졌다. - 韓国語翻訳例文
あなたのプランはとても面白そうだと思います。
저는 당신의 플랜은 매우 재미있을 것 같다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
虫めがねで昆虫の羽の小室をのぞいてみた。
확대경으로 곤충의 날개의 소실을 들여다봤다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれについてもっと理論武装が必要だ。
우리는 그것에 대해서 더욱 이론 무장이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれについてもっと論理を固める必要がある。
우리는 그것에 대해서 더 논리를 단단히 할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
なので、彼らは太郎の話を聞くのは興味深いと感じた。
그래서, 그들은 타로 얘기를 듣는 것은 흥미로운 것이라고 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
連休を前に投資家に買い手控えムードが広がった。
연휴를 앞두고 투자가에게 매매 보류 경향이 퍼졌다. - 韓国語翻訳例文
その集団は終末論的出来事に備えているという噂だ。
그 집단은 종말론적 사건을 대비하고 있다는 소문이다. - 韓国語翻訳例文
このプログラムを通してもっと自分の意見を言えるようになりたい。
이 프로그램을 통해서 더욱 자신의 의견을 말할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
たくさんの楽器を抱えた男が路上で大道芸をしていた。
많은 악기를 들고 있는 남자가 길 위에서 거리예술을 하고있다. - 韓国語翻訳例文
これからの研究者には幅広い分野の知識が必要だと思います。
저는 앞으로 연구자들에게는 폭넓은 분야의 지식이 필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
どうか私にあなたの時計と袋に包んだ20ドルを一緒に送ってください。
제발 제게 당신의 시계와 봉지에 싼 20달러를 같이 보내 주세요. - 韓国語翻訳例文
アカウントは既に使える状態なので、ログインして下さい。
계정은 이미 사용할 수 있는 상태이기 때문에, 로그인 해주세요. - 韓国語翻訳例文
ユニクロの広告戦略はその差別化政策を良く反映している。
유니클로의 광고 전략은 그 차별화 정책을 잘 반영하고 있다. - 韓国語翻訳例文
女性の肌は自然光に照らされるのが一番きれいで白く見える。
여성의 피부는 자연광에 비춰지는 것이 가장 깨끗하고 하얗게 보인다. - 韓国語翻訳例文
ロサンゼルスで旅行をしているのですが、喧嘩が多くて怖いです
저는 로스앤젤레스에서 여행하고 있는데, 싸움이 많아서 무섭습니다 - 韓国語翻訳例文
私はロンドンオリンピックの開会式を放送しているチャンネルを見つけられません。
저는 런던 올림픽의 개회식을 방송하고 있는 채널을 찾을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
3ロット分を本日発送しました。明日中にお届けできる予定です。
3로트 분을 오늘 발송했습니다. 내일 중에 도착할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに青色申告の取消について知らせたいことがあります。
저는 당신에게 녹색신고의 취소에 대해서 알리고 싶은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ご病気にてご入院の由、ただいま承りまして驚いております。
병으로 입원이라니, 방금 이야기를 듣고 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
全ての商品がカタログに掲載されているわけではありません。
모든 상품이 카탈로그에 게재되어 있는 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
看護研究において、現象学的アプローチが注目されている。
간호 연구에 있어서 현상학적 접근이 주목되고 있다. - 韓国語翻訳例文
8月号のカタログに載っていた品番「S-54」の商品はまだ取り扱っていますか?
8월호의 카탈로그에 실린 제품번호 ‘S-54’의 상품은 아직 취급하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この政治家は常に世論に迎合し、自分の見解を持っていないので、信用できない。
그 정치가는 항상 여론에 영합하고, 자신의 견해를 갖지 않고 있기 때문에, 신용할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
今まで並々ならぬご苦労があったことと存じますが、それだけに喜びもひとしおのものがあるかと存じます。
지금까지 남다른 고생이 있었음을 압니다만, 그만큼 기쁨도 남다르게 있었을 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは来週少し時間の余裕ができたので、よろしければどこかで私たちと夕食をご一緒しませんか。
우리는 다음 주에 조금 시간의 여유가 생겨서, 괜찮으시면 어딘가에서 저희와 저녁을 함께 하지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
住宅ローンの借り入れに先立ち、私はその信用金庫との金銭貸借契約を締結した。
주택론의 차입에 앞서, 나는 그 신용 금고와 금전 대차 계약을 체결했다. - 韓国語翻訳例文
私は嘘というのは心の弱い人間がつくものだと思います。
나는 거짓이라는 것은 마음이 약한 사람이 하는 것이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私の小さな世界をみんなが好きになってくれて、とても驚いている。
나는 나의 작은 세계를 모두가 좋아해 줘서, 정말 놀랐다. - 韓国語翻訳例文
著者はインフォーマル・セクターについてイ―ミックな立場で論じている。
저자는 비공식 부문에 대해서 이믹적인 입장에서 논하고 있다. - 韓国語翻訳例文
近年市場においてタイムリーディスクロージャーの要請は高まっている。
최근 시장에서 적절한 정보 공개의 요청이 높아지고 있다. - 韓国語翻訳例文
労災保険では、農林水産事業のうち、常時使用労働者数が5人未満の個人事業が暫定任意適用事業です。
산업재해보험에서는, 농림수산 사업 이면서, 상시사용 노동자수가 5명 미만의 개인사업이 잠정 임의 적용 사업입니다. - 韓国語翻訳例文
今朝、注文状況を確認したところ、既に商品が返送されてしまっていたようなので、再度、発送してもらえますか?
오늘 아침, 주문 상황을 확인한 결과, 이미 상품이 반송된 것 같으므로, 다시 발송해 주겠습니까? - 韓国語翻訳例文
そのファイルはアップロードした本人、もしくは違反を通報した人によって削除されたかもしれない。
그 파일은 업로드한 본인, 혹은 위반을 신고한 사람에 의해 삭제되었는지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
プロブスト考課法はインベントリー法の1種で、ハロー効果を排除するために使われる。
프로브스토 고과법은 인벤토리 법의 일종으로 헤일로 효과를 배제하기 위해서 사용된다. - 韓国語翻訳例文
私はランニングをする前に全ての広筋をストレッチすることを心掛けています。
저는 달리기를 하기 전에 모든 광근을 스트레칭 하는 것을 항상 주의하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
更新された見積書を未だに受け取っていませんので、発行宜しくお願い致します。
갱신된 견적서를 아직 받지 못했으므로, 발행 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |