意味 | 例文 |
「レ偵」を含む例文一覧
該当件数 : 48506件
涙ぐむようにしていると、父が出てきて、笑顔を向けてくれた。
눈물을 글썽이고 있었더니 아버지가 나와서 미소를 머금은 얼굴로 봐 주었다. - 韓国語翻訳例文
1人の女性が私に韓国語をしゃべれますかと英語で尋ねてきました。
한 명의 여자가 나에게 한국어를 할 수 있습니까 라고 영어로 물어 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
ケーシングは改造されていますので、下図のようにな寸法になります。
케이싱은 개조되어 있으므로 아래 그림과 같은 사이즈가 되겠습니다. - 韓国語翻訳例文
地元の新聞で韓国語講師である山田先生のことが紹介されました。
지역 신문에 한국어 강사인 야마다 선생님에 관해 소개되었습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの運動を体型のためでなく健康維持のために続けたいです。
이들 운동을 몸매를 위해서가 아니라 건강을 위해 계속하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
本日、台風の影響で各方面の電車に遅れや運休が出ています。
오늘, 태풍의 영향으로 각 방면의 전차에 지각이나 운행중단이 벌어지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
道路ですれ違ったので手を振ったけど全然気付かなかったよ。
도로에서 스쳐갔기에 손을 흔들었지만 전혀 눈치 채지 못했어. - 韓国語翻訳例文
ホテルに行きたいのですが 何番線のバスに乗ればいいですか?
호텔에 가고 싶은데 몇 번 버스를 타야 합니까? - 韓国語翻訳例文
友達が携帯電話を落としてしまい、画面が割れてしまいました。
친구가 휴대전화를 떨어뜨려서 화면이 깨져 버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
このスプーンは空港荷物チェックの時に引っかかるかもしれない。
이 숟가락은 공항 수하물 체크에서 걸릴 지도 몰라. - 韓国語翻訳例文
ご記入いただいたアンケートは、恐れ入りますがフロントへお渡しください。
기입 해 주신 설문은, 죄송하지만 프런트에 전해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
あなたが悲しい顔していると悲しむ人がいることを忘れないで。
당신이 슬픈 얼굴을 하고 있으면 슬퍼하는 사람이 있다는 것을 잊지 마세요. - 韓国語翻訳例文
決められた収集日以外はごみ・資源を出さないでください。
정해진 수집일 이외는 쓰레기 및 재활용을 내놓지 마세요. - 韓国語翻訳例文
ドラマ撮影など、忙しいのに頻繁にメッセージをアップしてくれてありがとう。
드라마 촬영으로 바쁠 텐데 메시지 자주 올려줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
上野までのバスが10時20分発です。それまでに食事を済ませましょう。
우에노까지 가는 버스가 10시 20분에 출발합니다. 그때까지 식사를 마칩시다. - 韓国語翻訳例文
来週からまた授業が始まるので、帰らなければなりません。
다음 주부터 또 수업이 시작돼서 돌아가야만 합니다. - 韓国語翻訳例文
それと、17時は劇場からのシャトルバスは使えないのですよね?
그리고 17시에는 극장에서 셔틀버스는 사용 못 하는 거죠? - 韓国語翻訳例文
薬で症状が改善されないなら、手術を実施することになる。
약으로 증상이 개선되지 않으면 수술을 실시하게 된다. - 韓国語翻訳例文
あなたが頑張ってくれているのは分かりますので、どうか無理しないで下さね。
당신이 열심히 하고 있는 것을 알고 있으니, 너무 무리하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
このお菓子は取れたての牛乳を原料に使った美味しいお菓子です。
이 과자는 바로 짠 우유를 원료로 사용한 맛있는 과자입니다. - 韓国語翻訳例文
ナメクジは、その存在は広く知られているが、生態はまだよくわかっていない。
민달팽이는 그 존재는 넓게 알려져 있으나, 생태는 아직 잘 모른다. - 韓国語翻訳例文
先生がおみやげを下さいました、うちの両親へ渡してほしいと言われました。
선생님이 선물을 주셨습니다. 저희 부모님에게 전해 드리라고 하셨습니다. - 韓国語翻訳例文
始めは好きなドラマや音楽をたくさん聞いて、慣れていくといいでしょう。
처음에는 좋아하는 드라마나 음악을 많이 들어서 익숙해지면 좋겠죠. - 韓国語翻訳例文
毎年この時期東京と京都にある迎賓館が一般公開されます。
매년 이맘때 도쿄와 교토에 있는 영빈관이 일반에게 공개됩니다. - 韓国語翻訳例文
それから、家にある材木を使って、テラスに置く「スノコ」を作りました。
그리고 집에 있는 목재를 사용해서, 테라스에 놓는 '나무발판'을 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
和紙とは日本の伝統的製造法でつくられた紙のことです。
일본 종이란 일본의 전통적인 제조법으로 만들어진 종이를 말합니다. - 韓国語翻訳例文
この準備もしなければならず、今月は大変忙しい日が続きます。
이 준비도 해야 하므로 이번 달은 대단히 바쁜 날이 계속될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
祖母は私が生まれる前に亡くなっているので、会ったことはないです。
조모는 제가 태어나기 전에 돌아가셨으므로 만나 뵌 적은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
太郎君は約束の時間に遅れそうだったので急いでいたようです。
다로군은 약속시각에 늦을 것 같았으므로 서둘렀었던 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたによって書かれた本を初めて読んでからずっとあなたの大ファンです。
저는 당신이 쓴 책을 처음 읽고 나서부터 계속 당신의 팬입니다. - 韓国語翻訳例文
あなた達の笑顔が私を、そして皆を元気にしてくれました。
당신들의 웃는 얼굴이 저를, 그리고 여러분을 힘 나게 해 주었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は昨日、東京湾で釣った魚を冷蔵庫の冷凍室に保存しました。
저는 어제, 동경 만에서 낚은 물고기를 냉장고의 냉동실에 보존했습니다. - 韓国語翻訳例文
カンボジアの子供たちと触れ合ったり、日本のことについて教えてあげたりしたい。
캄보디아의 아이들과 만나고, 일본에 관해서 가르쳐주고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたに英語で正確に伝えられなかったことを後悔しています。
저는 당신에게 영어로 정확하게 전하지 못한 것을 후회하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたに伝えたいことを伝えられなかったことを後悔しています。
저는 당신에게 전하고 싶은 것을 전하지 못한 것을 후회하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
量が変わったため、私は更新したリストを再び送らなければならなかった。
양이 변했기 때문에, 나는 갱신한 리스트를 다시 보내야 했었다. - 韓国語翻訳例文
我々は商品スケジュールを止めてしまわないように急ぐ必要があります。
우리는 상품 스케줄을 멈춰버리지 않게 하도록 서두를 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ETSが何のことを指すのか我々はいまいちわからなかった。
ETS가 무엇을 가리키는지 우리는 잘 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
充電場所は火災、感電対応がされていることが大切だ。
충전 장소는 화재, 감전 대응이 되어있는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
次の日、パン屋へ行くと店員に昨日のサンドイッチはおいしかったか聞かれた。
다음날, 빵집에 가니 점원이 어제 샌드위치는 맛있었는지 물어봤다. - 韓国語翻訳例文
請求額の1200ポンドは授業料からデポジット500ポンドを差し引かれていますか。
청구액 1200파운드는 수업료에서 보증금 500파운드가 차감된 것입니까? - 韓国語翻訳例文
彼女は与えられたタスクを丁寧にきちんとこなそうとしていた。
그녀는 주어진 일을 정성껏 정확히 처리하려 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼の悪口を言い始めたとき、彼はまだ完全に立ち去っていなかった。
그의 욕을 하기 시작할 때, 그는 아직 완전히 떠나지 않았다. - 韓国語翻訳例文
このシステムを作るのにどれくらい時間がかかったのですか?
이 시스템을 만드는 데에 어느 정도 시간이 걸린 것입니까? - 韓国語翻訳例文
我が社は公演で生まれる共感の創造を使命にしています。
우리 회사는 공연에서 탄생하는 공감의 창조를 사명으로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はこれからそのチェックシートの内容について説明します。
나는 앞으로 그 체크 시트의 내용에 관해 설명합니다. - 韓国語翻訳例文
私はこれからは英語が少しでも上達するよう頑張ります。
나는 앞으로는 영어를 조금이라도 잘하게 될 수 있도록 열심히 합니다. - 韓国語翻訳例文
その会社の仕事は三ヶ月以内に完了させなければならない。
그 회사의 일은 3개월 안으로 완료되어야 한다. - 韓国語翻訳例文
研究結果から、断続したひどい頭痛が原因だと疑われた。
연구 결과에서, 단속되는 심한 두통이 원인이라고 의심되었다. - 韓国語翻訳例文
日本語の履歴書と英文レジュメの両方をお送り下さい。
일본어 이력서와 영문 이력서 둘 다 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |