意味 | 例文 |
「レーノー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2992件
パスワードは最低1つの大文字を含まなければなりません。
비밀번호는 최소 1개의 대문자를 포함해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
このごろは擦り切れたジーンズが流行している。
요즘은 낡은 청바지가 유행하고 있다. - 韓国語翻訳例文
これは、日本で人気のあるケーキ屋さんです。
이것은, 일본에서 인기 있는 케이크 가게입니다. - 韓国語翻訳例文
一人用のアパートとしてはそれはちょっと広いと思う。
일인용의 아파트치고 그것은 조금 넓다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
これから5通の電子メールを送信します。
지금부터 5통의 전자 메일을 송신합니다. - 韓国語翻訳例文
そのパフォーマンスは聴衆によって評価される。
그 퍼포먼스는 청중에 의해 평가받는다. - 韓国語翻訳例文
投資家たちはもはや買い疲れのムードだった。
투자가들은 더 이상 살 의욕이 없어진 분위기였다. - 韓国語翻訳例文
これからテニス以外のスポーツもしてみたいと思った。
앞으로 테니스 이외의 스포츠도 해보고 싶다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
先日はお休みの日にメールをくれてありがとう。
전에는 휴일에 메일을 줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
地ビールで一番おいしいのはどれですか。
향토 맥주에서 가장 맛있는 것은 어느 것입니까? - 韓国語翻訳例文
誰にそのレビューを依頼すべきか分かりません。
저는 누구에게 그 검토를 의뢰해야 할지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
そのグループが調査結果を説明してくれる。
그 그룹이 조사 결과를 설명해 준다. - 韓国語翻訳例文
彼らはトレードオフの概念を理解した。
그들은 트레이드 오프의 개념을 이해했다. - 韓国語翻訳例文
バルコニーや共用廊下での喫煙は禁止されています。
발코니나 공용 복도에서 흡연은 금지되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その船はそれまで建造された最大のドレッドノート型軍艦だった。
그 배는 그때까지 건조된 최대의 드레드 노트형 전함이었다. - 韓国語翻訳例文
リソースベースドビューに基づくある調査で、企業はパートナーから提供される重要な情報を組み合わせることができるため、組織間の関係は重要な学習機会をもたらすことが確認された。
리소스 베이스드 뷰에 근거한 어느 조사에서 기업은 파트너로부터 제공되는 중요한 정보를 조합할 수 있기 때문에 조직간의 관계는 중요한 학습 기회를 가져온다는 것이 확인됐다. - 韓国語翻訳例文
ギャラクシー建設の各株主はGalaxy株1株につき、スーパー・プラネット社の株0.5株を受け取ることになり、単位未満株には現金が支給される。
갤럭시 건설의 각 주주는 Galaxy주 한 개당 슈퍼플레넷사의 주식 0.5주를 받게 되어, 단위 미만 주식에서는 현금이 지급된다. - 韓国語翻訳例文
このスーパーマーケットでは一年を通してどんな野菜も手に入るので、私は季節間格差という感覚をほとんど忘れてしまった。
이 슈퍼 마켓에서는 연중 내내 어떤 채소도 쉽게 살 수 있기 때문에, 나는 계절 간 격차라는 감각을 거의 잊어 버렸다. - 韓国語翻訳例文
10月3日のソウルのコンサートにも彼らは出演するんですか?
10월 3일의 서울 콘서트에도 그들은 출연하는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
そのプレーは私に元気や勇気を与えるものでした。
그 경기는 저에게 힘과 용기를 주었습니다. - 韓国語翻訳例文
この言葉で私のプレゼンテーションを締めくくります。
이 말로 제 프레젠테이션을 마치겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのレポートの完成はまだですよね。
당신의 레포트 완성은 아직이군요. - 韓国語翻訳例文
その会社の目玉商品はコリメーションレンズです。
그 회사의 특별 세일 상품은 콜리메이션 렌즈입니다. - 韓国語翻訳例文
我が社の新製品の広告ターゲットは高齢者です。
우리 회사의 신제품의 광고 타깃은 고령자입니다. - 韓国語翻訳例文
6インチのスティレットヒールの靴1足
6인치의 뾰족 구두 한 켤레 - 韓国語翻訳例文
彼のメールの内容に悪意はないことを理解ください。
당신은 그의 메일 내용에 악의는 없다는 것을 이해해주세요. - 韓国語翻訳例文
その顧客のクレームは無視してください。
그 고객의 불만은 무시해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は怪我をしたので、サッカーの試合に参加できません。
그는 부상을 당해서, 축구 경기에 참가할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
その為、新しくメールアドレスの設定をお願いします。
그것을 위해, 새 메일 주소 설정을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
この間の為替レートはドル高円安です。
요새 환율은 달러가 비싸고 엔이 쌉니다. - 韓国語翻訳例文
彼らが編集した映像は私とジェーンのものだった。
그들이 편집한 영상은 나와 제인의 것이었다. - 韓国語翻訳例文
その仮面劇役者はハーレクインの役を演じていた。
그 가면극 배우는 할리퀸의 역을 맡고 있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたの野球チームはどのくらい練習しますか?
당신의 야구팀은 어느 정도 연습했습니까? - 韓国語翻訳例文
その歌手はプレスリーの亜流に過ぎない。
그 가수는 프레슬리의 아류에 불과하다. - 韓国語翻訳例文
メール便での送付をご希望の際にはご連絡下さい。
메일 편으로의 송부를 원하실 때는 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼が何の目的でハンガリーに行ったのか知ってますか?
당신은 그가 어떤 목적으로 헝가리에 갔는지 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼にこのケースの対応をお願いした。
나는 그에게 이번 상황의 대응을 부탁했다. - 韓国語翻訳例文
このクラスの人達は皆フレンドリーです。
이 수업의 사람들은 모두 친절합니다. - 韓国語翻訳例文
このレストランのヘッドチーズは最高だ。
이 레스토랑의 헤드 치이즈는 최고이다. - 韓国語翻訳例文
どのスプレッドシートについてあなたは話しているの?
어느 스프레드시트에 대해서 당신은 말하고 있어? - 韓国語翻訳例文
子供たちの食物アレルギーへの過敏性を減じる
아이들의 음식 알레르기의 과민성을 줄이다. - 韓国語翻訳例文
この店のチョコレートは全て量り売りです。
이 가게의 초콜릿은 모두 팔렸습니다. - 韓国語翻訳例文
そのバレリーナの美しい動きは私を虜にした。
그 발레리나의 아름다운 움직임은 나를 사로잡았다. - 韓国語翻訳例文
オペレーションの調整とプログラムの確認
오퍼레이션의 조정과 프로그램의 확인 - 韓国語翻訳例文
あなたのインスピレーションはどこから湧いてくるのですか。
당신의 영감은 어디에서 샘솟아오는 건가요? - 韓国語翻訳例文
彼はそのメンバーのなかで一番背が高い。
그는 그 멤버 중에서 가장 키가 크다. - 韓国語翻訳例文
私は、日本のソーダ工業の歴史について勉強しました。
나는 일본의 소다 공업의 역사에 대해서 공부했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが送ったメールアドレスは山田さんのものです。
당신이 보낸 메일 주소는 야마다 씨의 것입니다. - 韓国語翻訳例文
誰かにこのメールを転送してほしいのですが。
누군가에게 이 메일을 전송해주면 좋겠습니다만. - 韓国語翻訳例文
マーケティング担当者としての彼の素質
마케팅 담당자로서의 그의 소질 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |