「レニナバード」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > レニナバードの意味・解説 > レニナバードに関連した韓国語例文


「レニナバード」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 58



1 2 次へ>

バーレーンってどんな国ですか?

바레인이란 어떤 나라입니까? - 韓国語翻訳例文

私が同盟のメンバーになるにはどうすればいいですか?

제가 동맹 회원이 되려면 어떻게 하면 되나요? - 韓国語翻訳例文

館内では携帯電話をマナーモードにしなければいけない。

관내에서는 휴대 전화를 매너 모드로 해야 한다. - 韓国語翻訳例文

プレゼンにどのデータを使わなければならないと思いますか?

당신은, 발표에 어느 데이터를 사용해야 한다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文

どんなに難しくても中国語をマスターしなければならない。

아무리 어려워도 중국어를 마스터해야한다. - 韓国語翻訳例文

子供たちをレジャーに連れて行かなければならなかった。

나는 아이들을 여행에 데리고 가야 했다. - 韓国語翻訳例文

現在のパスワードかEメールアドレスを変更したい場合、現在のパスワードを入力しなければなりません。

현재의 패스워드가 이메일 주소를 변경할 경우, 현재의 패스워드를 입력해야 합니다. - 韓国語翻訳例文

生産ラインのスピードダウンに対応しなければならない。

생산 라인의 속도 저하에 대응해야 한다. - 韓国語翻訳例文

銘柄コードやアイジンコードなどの証券コードは証券コード協議会により付番されている。

상표 코드나 ISIN 코드 등의 증권 코드는 증권 코드 협의회에 의해 번호가 붙혀진다. - 韓国語翻訳例文

私たちはどのサービスにこれを適用するかを決めなければならない。

우리는 어느 서비스에 이것을 적용할지 정해야 한다. - 韓国語翻訳例文

洞窟探検のパーティは経験豊富なケイバーによって率いられなければならない。

동굴 탐험의 파티는 경험 풍부한 동굴 탐험가에 의해 인솔되어야 한다. - 韓国語翻訳例文

おばあちゃんの誕生日プレゼントに、ワイドスクリーンテレビはどうかな?

할머니의 생신 선물로 대형 스크린 텔레비전은 어떨까? - 韓国語翻訳例文

ファイナンシャルレバレッジが高ければ高いほど、その企業は金融マーケット動向に左右され易くなる。

financial leverage가 높을수록, 그 기업은 금융 시장 동향에 좌우되기 쉬워진다. - 韓国語翻訳例文

私が会社にどのようなレポートを送ればよいか分かりますか?

당신은 제가 회사에 어떤 보고서를 보내면 되는지 아세요? - 韓国語翻訳例文

パスワードには少なくとも大文字をひとつ含まなければならない。

패스워드에는 적어도 대문자를 한 개 포함시켜야 한다. - 韓国語翻訳例文

ケースメソッドでは、生徒は問題に直面し、決断を下さなければならない。

케이스 메서드에서는 학생은 문제에 직면하고, 결단을 내려야 한다. - 韓国語翻訳例文

もしサンプル・イメージに関して何か提案があればアドバイスをください。

만약 샘플 이미지에 관해 무언가 제안이 있으면 조언해주세요. - 韓国語翻訳例文

このスイミングスクールは子供と一緒に親も通わなければなりません。

이 수영장은 아이와 함께 부모도 다녀야 합니다. - 韓国語翻訳例文

このスイミングスクールは子供と一緒に母親も通わなければなりません。

이 수영장은 아이와 함께 어머님도 다니셔야 합니다. - 韓国語翻訳例文

あなた達はバイクが好きだけど、自分でバイクのレースに出たいと思う?

당신들은 오토바이는 좋아하는데, 스스로 오토바이 경주에 나가고 싶다고 생각해? - 韓国語翻訳例文

あなた達はバイクが好きだけど、自分でバイクのレースに出たいと思う?

너희들은 오토바이를 좋아하는데, 오토바이 경주에 나가고 싶어? - 韓国語翻訳例文

クレジットカード番号にお間違えがないかご確認下さい。

신용 카드 번호에 틀린 점은 없는지 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

日本では、コピーガードキャンセラーの売買や製造は違法とみなされる。

일본에서는, 복제 방지를 위해 저작물에 붙혀진 저작권 보호 정보를 삭제하는 장치의 매매나 제조는 불법으로 간주된다. - 韓国語翻訳例文

あなたのプレゼンテーションに対するコメントとアドバイス

당신의 프레젠테이션에 대한 코멘트와 조언 - 韓国語翻訳例文

あなたが読み取ったバーコードの商品の情報がすでに登録されていた場合、上書き保存されます。

당신이 읽은 바코드의 상품 정보가 이미 등록되어 있던 경우, 덮어쓰여 저장됩니다. - 韓国語翻訳例文

社長は、グローバル競争を勝ち抜くためには、独創的なコアコンピタンスがなければならないと力説した。

사장은, 글로벌 경쟁을 이겨내기 위해서는, 독창적인 핵심 역량이 없으면 안 된다고 역설했다. - 韓国語翻訳例文

バレリーナはチュチュを着て軽やかに踊っていた。

발레리나는 튀튀를 입고 경쾌하게 발레를 추고 있었다. - 韓国語翻訳例文

カッペリーニは時々、天使の髪の毛のようなパスタと呼ばれる。

카펠리니는 가끔 천사의 머리카락 같은 파스타라고 불린다. - 韓国語翻訳例文

子供はスクールバスに乗るために家をでるのを嫌がるかもしれない。

아이는 스쿨버스를 타는 것 때문에 집을 나오는 것을 싫어하는 지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

マニュアルの対応が正しいか分からない場合、受信オペレーターはどのように返事をするべきですか?

메뉴얼 대응이 올바른지 모를 경우, 수신 오퍼레이터는 어떻게 답장을 해야 합니까? - 韓国語翻訳例文

私たちはなるべく早く客からフィードバックを得られるようにします。

우리는 가급적 빨리 손님에게 피드백을 받을 수 있도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはなるべく早く客からフィードバックを得られるように努めます。

우리는 가급적 빨리 손님에게 피드백을 얻을 수 있도록 노력합니다. - 韓国語翻訳例文

追加機能については、好意的なフィードバックが多く寄せられています。

추가 기능에 대해서는, 호의적인 피드백이 많이 전해지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

もし宿題を遅れて提出するならば、私の個人用のメールアドレスにも送ってくれますか?

만약에 숙제를 늦게 제출할거라면, 내 개인영 메일 주소에도 보내주겠어요? - 韓国語翻訳例文

我々はバイオリアクターの導入は長い目で見れば有益であると信じています。

우리는 바이오 리액터의 도입은 길게 보면 유익하다고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

サイバー攻撃に備えて、我々は機密漏洩防止のソフトウェアを導入した。

사이버 공격에 대비해서, 우리는 기밀 누설 방지 소프트웨어를 도입했다. - 韓国語翻訳例文

今後ご案内がご不要の場合、下記メールアドレス宛にご連絡下さい。

향후 안내가 불필요한 경우, 아래 메일 주소로 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文

特定の活動によって消費されるリソースを追跡するのがどれくらいの作業量になるかを明らかにする場合、「ヘッドカウント」というリソースドライバーが非常に有効である。

특정 활동에 따라 소비되는 자원을 추적하는 것이 어느 정도의 작업량이 되는지를 밝힐 경우 "헤드 카운트"라는 리소스 드라이버가 매우 효과적이다. - 韓国語翻訳例文

車がその場所を移動しているときはブレーキの利き具合を確認しなさい。

차가 그 장소를 이동하고 있을 때에는 브레이크의 기능 상태를 확인하세요. - 韓国語翻訳例文

自動飛行装置によって彼らはこのヘリコプターを遠隔操作で飛ばせるようになった。

자동 비행 장치에 의해서 그들은 그 헬리콥터를 원격 조종으로 띄우게 되었다. - 韓国語翻訳例文

絵画統覚テストはハーバード大学のアメリカ人心理学者ヘンリー・マレーとクリスチアナ・モルガンにより考案された。

회화통각 검사는 하버드 대학의 미국인 심리학자 헨리 머리와 크리스티나 모건에 의해 고안되었다. - 韓国語翻訳例文

企業が多角化を進めれば進めるほど、その企業の真のファンダメンタルバリューを把握することは困難になる。

기업이 다각화를 진행하면 진행할수록 그 기업의 진정한 기초 가치를 파악하는 것이 곤란해진다. - 韓国語翻訳例文

ボリンジャーバンドは1980年代、ジョン・ボリンジャーによって生み出された予想変動率を測るのに最も有益な指標のひとつである。

볼린저 밴드는 1980년대 존 볼린저에 의해서 창출된 예상 변동률을 재는 데 가장 유익한 지표의 하나이다. - 韓国語翻訳例文

委員会等設置会社制度は、日本におけるコーポレートガバナンスを強化する手段として導入された。

위원회 등 설치 회사 제도는 일본에 있어서 기업 통치를 강화하는 수단으로 도입되었다. - 韓国語翻訳例文

コングロマーチャントという言葉は、その独特な小売形態を表すために日本で生まれた。

복합 소매업이라는 말은, 그 독특한 소매 형태를 표하러 일본에서 태어났다. - 韓国語翻訳例文

どんなに清潔で整頓された店頭を持った食品スーパーでも、バックヤードが不潔で汚いものだったら、市衛生条例によって反則金納付を言い渡される恐れがある。

아무리 청결하고 정돈된 매장을 가진 식품 슈퍼라도 근처가 불결하고 더럽다면 위생 조례에 따른 범칙금 납부를 선고받을 위험이 있다. - 韓国語翻訳例文

バランススコアカードは企業の中長期的ゴール成就という視野に立って組まれるもので、一時的な対応策ではないということ理解する必要がある。

균형성과표는 기업의 중장기적 목표 성취라는 시야에서 짜이는 것으로, 일시적인 대응책이 아니라는 것을 이해할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

現在グローバル化が進んでいて、多文化共生が大切だといわれているが、それがどんなに難しいことなのか知ることができた。

현재 세계화가 진행되고 있고, 다문화 공생이 중요하다고 일러지고 있지만, 그것이 얼마나 어려운 것인지 알게 되었다. - 韓国語翻訳例文

現在グローバル化が進んでいて、多文化共生が大切だといわれているが、それがどんなに難しいことなのか知ることができた。

현재 글로벌화가 진행되어, 다문화 공생이 중요하다고 하는데, 그것이 얼마나 어려운 일인지 알 수 있었다. - 韓国語翻訳例文

アラバマ州のある大学は、ジョージア州、テネシー州、ルイジアナ州などいくつかの州とレシプロシティ契約を結んでいます。これらの州の住人は、アラバマ州の住人と同じ低い額のレシプロシティ学費が認められます。

앨라배마 주의 한 대학은 조지아 주, 테네시 주, 루이지애나 등 여러 주와 상호 계약을 맺고 있습니다. 이 주들의 주민들은 앨라배마 주 거주자와 같은 낮은 금액의 상호 학비가 인정됩니다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS