例文 |
「レツイ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9852件
ごめんなさい、私の質問があなたを混乱させたかもしれません。
죄송합니다, 제 질문이 당신을 혼란시켰는지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
次回の会議は1月5日の午後6時30分にBrookvilleコミュニティーセンターで開かれる。
다음 회의는 1월 5일 오후 6시 30분에 Brookville 커뮤니티 센터에서 열린다. - 韓国語翻訳例文
日本の消費者物価指数は毎月統計局より発表される。
일본의 소비자 물가 지수는 매달 통계국으로부터 발표된다. - 韓国語翻訳例文
砲耳は砲身の両側面に付いており、砲架の上に置かれる。
포이는 포신의 양측면에 붙어있고, 포가 위에 놓여져 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちには知識と技術のどちらが求められているのですか?
우리에게는 지식과 기술의 어느 쪽이 요구되고 있는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
殺人事件の捜査によって、その女性が窒息死させられたことが判明した。
살인 사건 수사에 의해、 그 여성이 질식사 당한것이 판명됬다. - 韓国語翻訳例文
当然のことながら秘密を漏らす人は私たちの仲間にはなれない。
당연한 일이지만 비밀을 누설한 사람은 우리의 동료가 될 수 없다. - 韓国語翻訳例文
それを承認するので、あなたはその見積りを進めてください。
그것을 승인할 테니, 당신은 그 견적을 진행해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
あなたが特別価格に合意してくれたことを本当に感謝致します。
저는 당신이 특별 가격으로 합의해 준 것에 정말로 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがこの前出してくれた料理の作り方を教えて欲しい。
당신이 이전에 해준 요리의 만드는 방법을 알려줬으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
受け手が必要な情報だけを載せた資料作りを心がけなければならない。
나는 받는 사람이 필요한 정보만을 실은 자료 제작에 유의해야 한다. - 韓国語翻訳例文
我々は製品別計算に基づき新たな戦略を検討した。
우리는 제품별 합산에 근거한 새로운 전략을 검토했다. - 韓国語翻訳例文
会社の上層部に今後のスケジュールを説明しなければなりません。
저는, 회사의 고위 인사들에게 향후 일정을 설명해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの問題の解決にしばらく時間を取られるだろう。
우리는 이 문제 해결에 잠시 시간을 뺏길 것이다. - 韓国語翻訳例文
しかしながら、彼女はそれに確実に手応えを感じているようだ。
그렇지만, 그녀는 그것에 확실히 어떤 느낌을 느끼고 있는 것 같다. - 韓国語翻訳例文
この種の品質問題は非常に重要な問題だと考えられる。
이 종의 품질문제는 굉장히 중요한 문제라고 생각된다. - 韓国語翻訳例文
もし何か申込書を書くのに必要な情報があれば教えてください。
만약 뭔가 신청서를 쓰는데 필요한 정보가 있으면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれまで、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきました。
저희는 지금까지, 시장 변화에 알맞은 제품 개발을 생각해왔습니다. - 韓国語翻訳例文
そのシンジケーターの発言は大手企業から注目されている。
그 신디케이터의 발언은 대기업에서 주목받고있다. - 韓国語翻訳例文
この解決策は受諾できるもので、希望があれば今日中に採用できます。
이 해결책은 수락할 수 있으므로, 요망이 있다면 오늘 중에 채용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの特別な日にキスとハグをしてあげられるように、私はそこにいた。
당신의 특별한 날에 키스와 포옹을 해줄 수 있도록, 나는 거기에 있었다. - 韓国語翻訳例文
青森のおじいちゃん達と別れるのは寂しかったけど、夏休みのいい思い出になりました。
아오모리의 할아버지들과 헤어지는 것은 아쉽지만, 여름방학의 좋은 추억이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
しかしながら、私の英語力が乏しく、言いたいことを伝えられないもどかしさを何度も感じました。
하지만, 제 영어 실력이 모자라, 말하고 싶은 것을 전할 수 없는 안타까움을 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文
制約理論を用いることによって、手続きを妨げているものを理解することができるかもしれない。
제약 이론을 사용함으로써, 절차를 가로막고 있는 것을 이해할 수 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
在庫がないまま注文が相次いだため、注文量を想定した上で仕入れることへシフトする。
재고가 없이 주문이 잇따랐기 때문에, 상주문량을 상정한 후에 매입하는 것으로 바꾸다. - 韓国語翻訳例文
私の方のスケジュールは、ある程度融通が利きますので、ご都合のよい時間をしていただければ幸いです。
제 일정은, 어느 정도 유연하므로, 사정이 괜찮은 시간으로 해 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
えせ同和行為は多くの人に誤った、いわれのない差別意識を持たせることになりかねない。
사이비 동화 행위는 많은 사람들에게 잘못되고 까닭없는 차별 의식을 갖게 할 수도 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたは、物事は計画したとおりに進まない傾向があるという事実に慣れないでしょう。
당신은, 일은 계획한 대로 진행되지 않는 경향이 있다는 사실에 익숙하지가 않아요. - 韓国語翻訳例文
仕様変更を今から行う場合、納期は最大で2ヵ月程度ずれ込む可能性がございます。
사양변경을 지금 실시하는 경우, 납기는 최대 2개월 정도 늦춰질 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
生徒たちは、いい大学を目指して勉強に多くの時間を使うことがよいことと教えられた。
학생들은, 좋은 대학을 목표해서 공부에 많은 시간을 쓰는 것이 좋다고 배웠다. - 韓国語翻訳例文
その文は正確にするために作りかえられています。意味が正しいか確認をお願いします。
그 글은 정확하게 하기 위해서 다시 새로 만들고 있습니다. 의미가 올바른지 확인을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
また、ご注文につきましては、お客様からのご要望がない限り取り消しはされません。
또한, 주문에 관해서는, 고객님의 요망이 없는 한 취소는 되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は、自社の飲料水の顧客内シェアを高めるため、マーケティング方法を探るつもりだ。
우리는, 자사의 음료수의 고객 점유율을 높이기 위해서, 마케팅 방법을 찾을 계획이다. - 韓国語翻訳例文
1日の間における銀行と顧客との外貨取引には通常、1本値が使われる。
하루 사이에 있어서의 은행과 고객과의 외환 거래에서는 보통, ?이 사용된다. - 韓国語翻訳例文
Glennの熱意と熱心な仕事ぶりは、12 月20日にある会社のクリスマスパーティーで表彰されます。
Glenn은 열의와 열심히 하는 근무 태도는, 12월 20일에 있는 회사의 크리스마스 파티에서 시상됩니다. - 韓国語翻訳例文
タクシーの運転手はそれがどこにあるのかさっぱり見当がつかないようだった。
택시 기사는 그게 어디 있는지 도무지 짐작을 할 수 없는 듯했다. - 韓国語翻訳例文
有望な新興企業をサポートするため、その国で最初のインターネットファンドが設立された。
유망한 신흥 기업을 지원하기 때문에, 그 나라에서 최초의 인터넷 펀드가 설립됐다. - 韓国語翻訳例文
同時に1つ以上のファイルをダウンロードすることができません。プレミアムにアップグレードしましょう。
동시에 1개 이상의 파일을 내려받을 수 없습니다. 프리미엄으로 업그레이드합시다. - 韓国語翻訳例文
国際線にご搭乗の方は、出発の3 時間以上前に搭乗手続きをされることをお勧めします。
국제선에 탑승하는 분은, 출발 3시간 이상 전에 탑승 절차를 밟을 것을 추천합니다. - 韓国語翻訳例文
水中眼鏡とシュノーケルと足ひれをつけて船から海に入り、サンゴ礁の中を泳ぎました。
수경과 스노클과 오리발을 달고 배에서 바다에 들어가, 산호초 속을 수영했습니다. - 韓国語翻訳例文
山岳ガイドが、ロープを索止め栓に八の字形に巻きつけるやり方を私たちに教えてくれた。
산악 가이드가 밧줄을 끊고 마개에 여덟 팔자형으로 두르는 방식을 우리에게 가르쳐주었다. - 韓国語翻訳例文
月曜日見た、テレビ番組を覚えていますか?
월요일에 본 TV 프로그램 기억하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
クレジットカード支払いでの特別割引
신용 카드 지불에서의 특별 할인 - 韓国語翻訳例文
彼はスウェットスーツを着て走っていた。
그는 운동복을 입고 달리고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼はタヒチ人の妻とフランスに住んでいる。
그는 타히티 사람의 아내와 프랑스에서 살고 있다. - 韓国語翻訳例文
連絡が入り次第、あなたにお伝えします。
연락이 들어오는 대로, 당신에게 전하겠습니다 . - 韓国語翻訳例文
彼が靴を持ったまま走っているのを見た。
그가 구두를 든 채로 달리고 있는 것을 보았다. - 韓国語翻訳例文
気が付くと彼は私の前に立っていました。
정신이 들자 그는 내 앞에 서 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
最後に彼に会ったのは一ヶ月前です。
마지막으로 그를 만난 것은 한 달 전입니다. - 韓国語翻訳例文
私が最後に彼に会ったのは一ヶ月前です。
제가 마지막으로 그를 만난 것은 한 달 전입니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |