意味 | 例文 |
「レジア」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2838件
彼女は、アレルギーを起こさずに、健康に、過ごせた。
그녀는, 알레르기를 일으키지 않고, 건강하게, 지낼 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
新しい曲の練習も始めたので頑張ります。
새로운 곡 연습도 시작했기 때문에 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
明日の午後に彼の事務所に行くでしょう。
저는 내일 오후에 그의 사무소에 가겠죠. - 韓国語翻訳例文
私は彼らのホームページにアクセスしました。
나는 그의 홈페이지에 액세스했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は私に秘密を明かすことに対して用心深い。
그는 나에게 비밀을 밝히는 것에 대해 조심스럽다. - 韓国語翻訳例文
彼の動作と表情は、私に対する不信を表している。
그의 동작과 표정은, 나에 대한 불신을 나타내고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らの訴えは、多くの場合非常に真剣です。
그들의 호소는, 대부분의 경우 매우 진지합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らに何も情報を与えない方が良いですか?
저는 그들에게 아무 정보도 주지 않는 편이 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
赤い大胆なドレスの彼女は魅力的だった。
대담한 빨강 드레스를 입은 그녀는 매력적이었다. - 韓国語翻訳例文
彼のお気に入りの自転車は新しくて素敵です。
그가 마음에 들어 하는 자전거는 새롭고 멋집니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は彼らに会うのをとても楽しみにしています。
그녀는 그들을 만나는 것을 매우 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
歴史的な行事に立ち会えてとても光栄です。
역사적인 행사에 자리를 지켜서 매우 영광입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女からは4ヶ月前に会って以来連絡がない。
그녀에게는 4개월 전에 만난 이후에 연락이 없다. - 韓国語翻訳例文
彼女の両親は娘に会えて嬉しい。
그녀의 부모는 딸을 만나서 기쁘다. - 韓国語翻訳例文
テレビで女子サッカーの試合も見ました。
저는 텔레비전으로 여자 축구 시합도 봤습니다. - 韓国語翻訳例文
明日のイベントには誰でも自由に参加することが出来ます。
내일 이벤트에는 누구든지 자유롭게 참가할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
きっと彼は明日、彼女に電話すると思います。
저는, 분명히 그가 내일, 그녀에게 전화를 할 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼からの手紙を読んだ後、彼女は泣き出しました。
그의 편지를 읽은 후, 그녀는 울기 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は現在アメリカへ一時帰国しています。
그는 현재 미국에 잠시 귀국하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は自国のアメリカで夏休みを過ごしています。
그는 자기 나라인 미국에서 여름 휴가를 보내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そのジャズプレーヤーはアドリブをした。
그 재즈 연주자는 애드리브를 했다. - 韓国語翻訳例文
彼とその工事について打ち合わせしてください。
당신은 그와 그 공사에 대해서 협의해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は明るく活動的な人で、友人が多い。
그는 밝고 활동적인 사람으로, 친구가 많다. - 韓国語翻訳例文
彼はアイダホの農場で育った少年だった。
그는 아이다호의 농장에서 자란 소년이었다. - 韓国語翻訳例文
もし私が彼女だったら、バレーボールを諦めるだろう。
만약 내가 여자였다면, 나는 배구를 포기할 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼女は彼の口に合うかどうかを心配した。
그녀는 그의 입에 맞을지 어떨지를 걱정했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はレフアの花でリースを作った。
그녀는 레후아 꽃으로 화환을 만들었다. - 韓国語翻訳例文
誤ってクレジットカードでそのリンゴを購入しました。
실수로 신용카드로 그 사과를 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は詐欺で別の女性から250万円を巻き上げている。
그는 사기로 다른 여성에게 240만 엔을 등치고 있다. - 韓国語翻訳例文
次回から宛先に彼を追加してください。
다음부터 수신인에 그를 추가해주세요. - 韓国語翻訳例文
点検中異常が発生した場合、責任者に連絡する。
점검 중 이상이 발생한 경우, 책임자에게 연락한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は彼の問題について何とアドバイスしましたか?
하나코는 그의 문제에 대해서 뭐라고 조언했습니까? - 韓国語翻訳例文
迅速にご対応頂いたことにお礼申し上げます。
신속하게 대응해 주신 것에 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
展覧会にはDriscoll のアンティークのおもちゃコレクションもあり、その一部はこの街にある工場で20 世紀中ごろまでに作られました。
전람회에는 Driscoll의 골동품 장난감 컬렉션도 있고, 그 일부는 이 거리에 있는 공장에서 20세기 중반쯤까지 만들어졌습니다. - 韓国語翻訳例文
ロールアウト・マーケティング・キャンペーンは費用効果にすぐれ、テレビ、雑誌、ラジオなどの主流メディアよりはるかに安価になることがある。
롤 아웃 마케팅 캠페인은 비용 효과에 뛰어나고 텔리비전, 잡지, 라디오 등 주류 매체보다 훨씬 저렴하게 될 수 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの人生を前向きに動かしてくれる友だちを見つけることで、あなたの芸術的な才能や直感力は一気に開花するでしょう。
당신의 인생을 긍정적으로 움직이게 해줄 친구들을 찾아냄으로써 당신의 예술적 재능이나 직감력은 순식간에 개화할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
お問合せのあった商品については、現状在庫がなく、次の入荷時期も未定のため、いつ発送できるかは申し上げられません。
문의하신 상품에 관해서는, 현재 재고가 없어, 다음 입하 시기도 미정이므로, 언제 발송할 수 있을지 말씀드릴 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
それは招き猫と呼ばれ、人に幸運を運んでくると信じられています。お金を招き寄せようとして右手を上げています。
그것은 마네키네코로 불리며, 사람들에게 행운을 가져다준다고 믿어지고 있습니다. 돈을 불러모은다고 오른손을 들고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼を上司にもったことのある私たちの多くに、Phil は常に喜んでその専門知識を教えてくれ、ユーモアのセンスで私たちを楽しませてくれました。
그를 상사로 만난 적이 있는 우리 대부분에게, Phil은 항상 기꺼이 그 전문 지식을 가르쳐주고, 유머 감각으로 우리를 즐겁게 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
食事は午後6時から7時の間に出され、そのあとでPeteが20 年に及ぶ勤務の中で会社に多大な貢献をしてくれたことを称える短いセレモニーを行います。
식사는 오후 6시부터 7시 사이에 나오고, 그 이후 Pete가 20년에 달하는 근무 중에서 회사에 큰 공헌을 해 준 것을 기리는 짧은 세레모니를 합니다. - 韓国語翻訳例文
Mobile Solutions社の人事部長として、あなたがカスタマーサービス担当の正社員として雇用されたことを承認できて、うれしく思います。
Mobile Solutions사의 인사부장으로서, 당신이 고객 서비스 담당의 정규직으로 고용된 것을 승인하게 되어, 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
もし追加確認事項ありましたら私に連絡をお願い致します。
만약 추가확인사항이 있다면 저에게 연락을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
一度、来週のスケジュールを確認した上で、改めてご連絡差し上げます。
한 번, 다음 주 일정을 확인한 후에, 다시 연락 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
もしそんな状況になったら、あなたやスミスさんに連絡するでしょう。
만약 그런 상황이 된다면, 당신이나 스미스 씨에게 연락할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
もし追加確認事項ありましたら私に連絡をお願い致します。
만약 추가 확인 사항이 있다면 저에게 연락을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
シチリア島で飲んだエスプレッソグラニタの味を今でも覚えている。
시칠리아 섬에서 마신 에스프레스 그라니타의 맛을 지금도 기억하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたと貴重な時間を共有させて頂きまして、嬉しく思います。
저는 당신과 귀중한 시간을 공유해서, 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
調査で、その国のアパレル産業の現状が明らかになった。
조사로, 그 나라의 의류 산업의 현황이 드러났다. - 韓国語翻訳例文
彼は半ば意識のある状態で、私のことがわからなかった。
그는 반 정도 의식이 있는 상태에서, 나를 알아보지 못했다. - 韓国語翻訳例文
次回ミーティングまでに、彼があたなを訪問できる可能性は低いと思う。
다음 미팅까지, 그가 당신을 방문할 가능성은 작다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |