「ルテノセン」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ルテノセンの意味・解説 > ルテノセンに関連した韓国語例文


「ルテノセン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2639



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 52 53 次へ>

その建設会社では長期の契約に工事進行基準を用いている。

그 건설 회사에서는 장기 계약에 공사 진행 기준을 이용하고 있다. - 韓国語翻訳例文

その物流会社は、全国にある複数の流通センターを運営しています。

그 물류 회사는 전국에 있는 여러 개의 유통 센터를 운영하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えている。

우리는 평소 시장의 변화에 걸맞은 제품의 개발을 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文

著者はこの本でカントを脱構築の方法で分析している。

저자는 이 책에서 탈구축 방법으로 분석하고 있다. - 韓国語翻訳例文

精神的ストレスに対する血行力学的反応

정신적 스트레스에 대한 혈행역학적 반응 - 韓国語翻訳例文

中国市場へ参入する可能性について検討中です。

중국 시장으로 진출할 가능성에 대해서 검토 중입니다. - 韓国語翻訳例文

市長はしばしば現実政策を解していない意見を述べる。

시장은 종종 현실 정책을 고려하지 않은 의견을 말한다. - 韓国語翻訳例文

無酸素性脳障害は酸素不足によって引き起こされる。

무산소성 뇌장애는 산소 부족으로 일어난다. - 韓国語翻訳例文

彼女は感染による高熱を患っています。

그녀는 감염 때문에 고열을 앓고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

成熟市場において売り上げを伸ばすことは困難である。

성숙시장에서 매출을 늘리는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文

あなたが20歳になる頃には人生を楽しんでいることに期待しています。

당신이 20살이 될 때에는 인생을 즐길 것을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

このままではそれの出荷を停止せざるを得ない状況に変わりはございません。

이대로는 그것의 출하를 정지시킬 수밖에 없는 상황에 변함은 없습니다. - 韓国語翻訳例文

件名の誤りを訂正の上、同じ内容のメールを再度送信させて頂きます。

건명 오류를 정정한 후, 같은 내용의 메일을 다시 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文

気持ちの変化というよりは、環境の変化によって自分がとる行動が変わったに過ぎません。

기분의 변화라고 하기보다는, 환경의 변화에 따라 자신이 취하는 행동이 변한 것에 지나지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

弊社が一般のご家庭に訪問して金融商品を販売することはございません。

우리 회사가 일반 가정에 방문해서 금융상품을 판매할 일은 없습니다. - 韓国語翻訳例文

大変恐縮ですが、他のユーザー様に関する情報についてお答えすることはできません。

매우 죄송합니다만, 다른 사용자에 관한 정보에 대해서는 대답할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

条件次第ではお受けすることが出来るかもしれませんので、詳細について伺えればと存じます。

조건에 따라서는 받을 수 있을지도 모르므로, 자세한 내용을 듣고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らが現在夏休みを取っているので、私は彼らと連絡を取ることができません。

그들이 현재 여름휴가를 내고 있으므로, 저는 그들과 연락을 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

商品コンセプトに基づき製品デザインをご提案することも可能です。

상품 컨셉에 근거한 제품 디자인을 제안할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

修正する前と修正した後のファイルを添付しましたので、確認してください。

수정하기 전과 수정한 후의 파일을 첨부하겠으니, 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文

安全の欲求は、欲求5段階説の中で2番目の段階の欲求として定義される。

안전의 욕구는 욕구 5단계설 안에서 2번째 단계의 욕구로서 정의된다. - 韓国語翻訳例文

世間のためになるように行動すれば、あなたは生きる糧を与えられるでしょう。

세간을 위해서 행동하면, 당신은 양식을 받을 것이다. - 韓国語翻訳例文

その聖者の遺灰は礼拝堂の地下遺骨安置所に眠っている。

그 성자의 유회는 예배당의 지하 유골 안치소에 묻혀 있다. - 韓国語翻訳例文

それは昔の時代の日本の女性が着物を着ている絵でした。

그것은 옛날 시대의 일본 여성이 기모노를 입고 있는 그림이었습니다. - 韓国語翻訳例文

業界全体が低迷していると言われている中、4期連続の増収増益を達成しています。

업계 전체가 침체하고 있다고 일컬어지는 가운데, 4분기 연속 증수 증익을 달성하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちのほとんどが18 日にBorneセンターでの展示会に出席するので、その日に予定されている会議を20日に延期しました。

우리 대부분이 18일에 Borne 센터에서의 전시회에 참가하기 때문에, 그날 예정되었던 회의를 20일로 연기했습니다. - 韓国語翻訳例文

電気生理学的検査はあなたの心臓の機能を確認することができます。

전기 생리학적 검사는 당신의 심장 기능을 확인할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

日本において退職年金の一時金選択制を導入している企業は少数派だ。

일본에서 퇴직 연금의 일시금 선택제를 도입하고 있는 기업은 소수파이다. - 韓国語翻訳例文

それを申請する為に貴方のメールに返信しなくてはならない。

나는 그것을 신청하기 위해 당신의 메일에 답장해야 한다. - 韓国語翻訳例文

彼女の最新作の題名は、ダイエットの段階的な指導を示唆するものだが、内容は実用性よりも専門知識に関するものである。

그녀의 최신작 제목은, 다이어트의 단계적 지도를 시사하는 것이지만, 내용은 실용성보다 전문지식에 관한 것이다. - 韓国語翻訳例文

私はロンドンオリンピックの開会式を放送しているチャンネルを見つけられません。

저는 런던 올림픽의 개회식을 방송하고 있는 채널을 찾을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

無断でキャンセルした参加者に対しては、一晩分の部屋料金が請求される。

무단으로 취소한 참가자에 대해서,는 하룻밤 분의 방 요금이 청구된다. - 韓国語翻訳例文

化粧品の広告がハイドロキノンの効果と副作用を説明している。

화장품 광고가 히드로퀴논의 효과와 부작용을 설명하고 있다. - 韓国語翻訳例文

昨日私の家に訪れてきた女性は、グアムに住んでいる私の叔母でした。

어제 우리 집에 왔던 여자는, 괌에 살던 우리 고모였습니다. - 韓国語翻訳例文

保管設備の製造会社と直接取引をするので、ほかに負けない価格を提供することができます。

보관 설비의 제조 회사와 직거래를 하므로, 다른 곳에 지지 않는 가격을 제공할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

下値支持線はより安値な点の下に描かれた水平な線である。

지지선은 저가의 점의 더 아래에 그려진 수평한 선이다. - 韓国語翻訳例文

生命体理論は、有機体が生命の基本単位だと仮定する。

생명체 이론은 유기체가 생명의 기본 단위라고 가정한다. - 韓国語翻訳例文

当ホテルではシングルの部屋を複数名でご利用頂くことはできません。

저희 호텔에서는 싱글룸을 여러명이서 이용할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

残業代は出ませんので適当に切り上げるとよいでしょう。

초과 근무 수당은 나오지 않으므로 적당히 끝내는 게 좋겠죠. - 韓国語翻訳例文

私達はその配達指定日を変更することが出来ませんでした。

우리는 그 배달 지정일을 변경할 수가 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

予算や管理の問題はあるが、その施設を手放すのはもったいないと思った。

예산이나 관리의 문제는 있지만, 그 시설을 팔아넘기는 건 아깝다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文

彼はテキストの内容を説明するだけでなく、授業を自分なりに工夫している点を評価する。

그는 참고서의 내용을 설명할 뿐만 아니라, 수업을 자기 나름대로 연구하는 점을 평가한다. - 韓国語翻訳例文

彼はテキストの内容を説明するだけでなく、授業を自分なりに工夫している点を評価する。

그는 교과서 내용을 설명할 뿐만 아니라, 수업을 나름대로 궁리하고 있다는 점을 평가한다. - 韓国語翻訳例文

待合室にあるそのバーは100キロを超える人がもたれかかっても安全なように設計されている。

대합실에 잇는 그 술집은 100키로를 넘는 사람이 기대어도 안전하도록 설계되어 있다. - 韓国語翻訳例文

融除の過程は、スペースシャトルなどの宇宙船が大気圏に再突入する際に発生するような高熱の状況において起きる。

융제의 과정은, 스페이스 셔틀 등의 우주왕복선이 대기권에 재진입할 때 발생하는 고열의 상황에서 일어난다. - 韓国語翻訳例文

ブレークスルーを実現していち早く商業ベースに乗せることが急務です。

난관 돌파를 실현하고 재빨리 상업 베이스에 올리는 것이 급선무입니다. - 韓国語翻訳例文

裁定解消売りが市場の波乱要因になる可能性がある。

재정 해소 매물이 시장의 변수가 될 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文

テリトリー制によって自分の商域が守られることは、フランチャイズの明らかな優位性の一つだ。

테리터리제에 의해서 자신의 상역이 지켜지는 것은 프랜차이즈의 분명한 우위성 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文

今後は、打ち合わせの前日の16時までに、月次の報告書を課長に提出するようにしてください。

앞으로는, 협상 전날 16시까지, 월차 보고서를 과장에게 제출해 주세요. - 韓国語翻訳例文

あなたの車を線の内側に停めてください。

당신의 차를 선 안쪽으로 세워주세요. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 52 53 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS