意味 | 例文 |
「リリヤン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2210件
部門別計算は原価管理や合理的な製造原価の算定に必要である。
부문별 합산은 원가 관리 및 합리적인 제조 원가의 산정에 필요하다. - 韓国語翻訳例文
二学期では進学のため試験勉強や面接練習を頑張りたいです。
2학기에는 진학을 위한 시험공부나 면접연습을 열심히 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
だけど、練習や、韓国語の勉強をしていた私を応援してくれたり、支えてくれたりした家族に感謝して、今日からは母親を頑張ります。
하지만 연습과 한국어 공부를 하고 있던 나를 응원하거나 지원해 준 가족에게 감사하며, 오늘부터는 엄마 역할을 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
だけど、練習や、韓国語の勉強をしていた私を応援してくれたり、支えてくれたりした家族に感謝して、今日からは母親を頑張ります。
하지만, 연습이나, 한국어 공부를 하던 저를 응원해주고, 지지해준 가족에게 감사하며, 오늘부터는 엄마로서 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
迫害された怒りや悲しみの感情は、最も協力な武器になる。
박해받은 분노나 슬픔의 감정은, 가장 강력한 무기가 된다. - 韓国語翻訳例文
東京には東京タワーや、最近できた東京スカイツリーがあります。
동경에는 동경타워나, 최근 생긴 동경 스카이트리가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの説明が分かりやすかったので、この件について理解できました。
당신의 설명이 알기 쉬웠으므로, 나는 이번 건에 대해서 이해할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はゆったりしたと鮮やかな色のアフリカ産のシャツを着てパーティーに来た。
그는 낙낙하고 화려한 색깔의 아프리카산 셔츠를 입고 파티에 왔다. - 韓国語翻訳例文
夕方になり退社時間が近づいても、雨はまだ止みそうにありません。
저녁이 되고 퇴근 시간이 가까워져도, 비는 아직도 그칠 것처럼 보이지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
夏休み中、勉強ばかりであまり出かけることができませんでした。
저는 여름 방학 동안, 공부만 해서 별로 놀러 나갈 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
そのご予約は間違いなく完了しております。
그 예약은 틀림없이 완료되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがお休みだったときに、取引先から電話がありました。
당신이 쉬었을 때, 거래처에서 전화가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
前回に比べて1割ほどお求め安くなっております。
지난번과 비교해서 10% 정도 싸게 구입할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが偏執症でない限り、この治療薬は必要でない。
당신이 편집증이 아닌 한, 이 치료약은 필요하지 않다. - 韓国語翻訳例文
駅まで距離も近ければ値段も安く、すぐ売り切れた。
역까지 거리도 가깝고 값도 싸고, 금방 매진됐다. - 韓国語翻訳例文
後日、解約完了の通知をハガキでお送りします。
후일, 해약 완료 통지를 엽서로 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は先週、家主より立退き料を受け取った。
그녀는 지난주 집주인에게서 퇴거료를 받았다. - 韓国語翻訳例文
このエアコンは修理するより買う方が安いです。
이 에어컨은 수리하는 것보다 사는 쪽이 쌉니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は優れた跳躍者でありリバウンダーだ。
그녀는 뛰어난 도약자이며 리바운더이다. - 韓国語翻訳例文
最寄品とは食料雑貨やガソリン、雑誌など、安価な日常品とほぼ同じである。
생활 용품이란 것은 식료잡화나 가솔린, 잡지 등, 값싼 일상 용품과 거의 같다. - 韓国語翻訳例文
こんな女の人とうまくやっていくなんて無理だ!
이런 여자와 잘 된다는 건 무리야! - 韓国語翻訳例文
でも本番やリハーサルではそれを全く感じませんでした。
하지만 실전이나 리허설에서는 그것을 전혀 느끼지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
初期投資費用はやや高めですが、20ヶ月以上運用すれば安くつくことになります。
초기 투자 비용은 약간 많이 들지만 20개월 이상 운용하면 싸게 먹히게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
古い装置は単純な構造でメンテナンスや修理が容易だという利点もあります。
오래된 장치는 단순한 구조라 관리나 수리가 용이하다는 이점도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は賃金のために働く単純労働者という身分での収入でやりくりしようとした。
그는 임금을 위해 단순 노동자라는 신분의 수입으로 변통하려 했다. - 韓国語翻訳例文
あのね、どんなに上手な弁解をしても、弁解はやはり弁解です。
있잖아, 어떻게 잘 변명해도, 변명은 역시 변명입니다. - 韓国語翻訳例文
やはり過労死問題や話し合いがこじれた事件を解決するためには、弁護士に相談すべきだろうか。
역시 과로사 문제나 이야기가 틀어진 사건을 해결하기 위해서는, 변호사에게 상담해야 한다. - 韓国語翻訳例文
山田さんの携帯電話も繋がりません。
야마다 씨의 휴대전화도 연결이 안 돼요. - 韓国語翻訳例文
あなたにどんなに謝っても十分ではありません。
저는 당신에게 아무리 사과해도 충분하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
今回山田さんは他の仕事があり、あなたを手伝えません。
이번에는 야마다 씨는 다른 일이 있어서, 당신을 도울 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
今のところ、曽根山さんの代わりになる人材はいません。
현재, 소네 씨를 대신할 인재는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
現在までの御社からの預かり金は、約50万円です。
현재까지 귀사의 예치금은, 약 50만 엔입니다. - 韓国語翻訳例文
申し訳ありませんが、英文に訳す事が出来ません。
죄송합니다만, 영어로 번역하는 것이 불가능합니다. - 韓国語翻訳例文
今日はその件を山田さんに報告しなければなりません。
오늘은 그 건을 야마다씨에게 보고해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
私の専門分野は臨床心理学でした。
제 전문 분야는 임상 심리학이었습니다. - 韓国語翻訳例文
今週は会社を休んでしまい、申し訳ありませんでした。
이번 주는 회사를 쉬어 버려서, 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんの携帯電話も繋がりません。
야마다 씨 휴대전화도 연결되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
今日、その山は霧で見えません。
오늘, 그 산은 안개로 보이지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
それは山田さんからのリクエストです。
그것은 야마다 씨의 요청입니다. - 韓国語翻訳例文
医療分野で長年働いています。
저는 의료 분야에서 오랫동안 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんは花子の魅力に惹かれた。
야마다씨는 하나코의 매력에 끌렸다. - 韓国語翻訳例文
日本語への翻訳、了解しました。
일본어로 번역, 알겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ガリラヤ人はイエスを歓迎した。
갈릴리 사람은 예수를 환영했다. - 韓国語翻訳例文
薬を飲んでずっと部屋にいました。
약을 먹고 계속 방에 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
これは山田さんからのリクエストです。
이것은 야마다 씨의 요청입니다. - 韓国語翻訳例文
ホテルの予約管理システムの発展
호텔의 예약 관리 시스템의 발전. - 韓国語翻訳例文
旅行に行くべきか悩んでいます。
저는 여행을 가야 할지 고민하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は留学するかどうか悩んでいる。
그는 유학할지 고민하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私はズボンをクリーニング屋に出した。
나는 바지를 세탁소에 맡겼다. - 韓国語翻訳例文
安全要件に従わない身の回り品や機内持ち込み荷物は没収されることがあります。
안전 요구 사항에 따르지 않는 분의 개인용품 및 기내 반입 수화물은 몰수될 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |