意味 | 例文 |
「リシーター」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2223件
人気メニューがお弁当となってテイクアウトが可能になりました。
인기 메뉴가 도시락으로 테이크아웃이 가능해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
特に急がせるつもりはなかったのですが、今の進捗状況が知りたくてメールしました。
특별히 서두르게 할 생각은 없었지만, 지금 진척상황이 알고 싶어 메일 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
私は、やりがいのある仕事で充実した生活を送るために、スローキャリアの理論を支持しています。
나는 보람있는 일에 충실한 생활을 보내기 위해 슬로우 캐리어의 이론을 지지하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この案件は当初の予定より2ヶ月スタートが遅れることになった。
이 안건은 애초 예정보다 2개월 시작이 늦어졌다. - 韓国語翻訳例文
私たちはヘッドライトからエンジンまで、全てのパーツを取り揃えています。
저희는 전조등에서 엔진까지, 모든 부품을 갖추고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本製品はシリーズのフラッグシップモデルとして開発されました。
본 제품은 시리즈의 플래그십 모델로 개발되었습니다. - 韓国語翻訳例文
お気づきかもしれませんが、当社のWebショップがリニューアルされました。
아실지도 모르겠지만, 당사의 Web 숍이 재단장되었습니다. - 韓国語翻訳例文
弁護士は契約書1件のリーガルチェック費として10万円を請求した。
변호사는 계약서 한 건의 법률 조회비로 10만엔을 청구했다. - 韓国語翻訳例文
借用したパーツを利用して、我々は超音波洗浄の効果を検証する。
차용한 부품을 사용해서, 우리는 초음파 세정의 효과를 검증한다. - 韓国語翻訳例文
オープンファンドは証券会社を通していつでも購入したり換金したりできます。
오픈 펀드는 증권 회사를 통해서 언제든지 구입하거나 환금하거나 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
税理士の増田様がお越しいただけなくなったため、再来週のセミナーは中止となりました。
세무사 마스다 님이 오실 수 없게 되었기 때문에, 다음 주 세미나는 중지되었습니다. - 韓国語翻訳例文
恐れ入りますが本メールをご担当の部署へ転送して下さい。
죄송합니다만 본 메일을 담당 부서에 전송해주세요. - 韓国語翻訳例文
アンケート用紙をお配りします。是非忌憚なきご意見をお書き下さい。
앙케이트 용지를 나누어 드립니다. 꼭 기탄없이 의견을 써주세요. - 韓国語翻訳例文
その物流会社は、全国にある複数の流通センターを運営しています。
그 물류 회사는 전국에 있는 여러 개의 유통 센터를 운영하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
2012年6月1日から、弊社の社名が、村田ホールディングスに変更になります。
2012년 6월 1일부터, 우리 회사의 이름이 무라다 홀딩스로 변경됩니다. - 韓国語翻訳例文
スキーウェアのSnoWiz商品が、かなり大量の在庫過剰となっています。30%値下げされるアフタースキーブーツを除いて、このラインアップの全商品は半額で販売されます。
스키복의 SnoWiz상품이, 꽤 많은 양의 재고 과잉이 되었습니다. 30% 인하될 애프터 스키 부츠를 제외하고, 이 라인업의 전 제품은 반값에 판매됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼はHIV陽性患者のための心理教育的セミナーに登録した。
그는 HIV양성 환자를 위한 심리 교육적 세미나에 등록했다. - 韓国語翻訳例文
私があなたのメールに答えることが出来ないことを了解してください。
제가 당신의 메일에 대답할 수 없는 것을 양해해주세요. - 韓国語翻訳例文
無料のサービス期間を一ヶ月延長していただき、大変嬉しく思います。
무료 서비스 기간을 1개월 연장해 주셔서, 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
92年前に建てられた町屋をリノベーションし、日本文化の発信地とする。
92년 전에 지어진 주택을 수리하고, 일본 문화의 발산지로 정한다. - 韓国語翻訳例文
最近急増しているのが、インターネットを利用したいじめです。
최근 급증하고 있는 것이, 인터넷을 이용한 따돌림입니다. - 韓国語翻訳例文
10台以上の商用車を運行する企業であれば、ノンフリート契約と比較してフリート契約のほうがより多くのベネフィットと節約をもたらす。
10대 이상의 상용차를 운행하는 기업이라면, 논플릿 계약에 비교해 플릿 계약 쪽이 더욱 많은 이익과 절약을 가져온다. - 韓国語翻訳例文
その物語はとても悲しかったので、ジェーンはそれを読んだときに泣いた。
그 이야기는 매우 슬펐기 때문에, 제인은 그것을 읽었을 때 울었다. - 韓国語翻訳例文
私はカルガリーに行くのが初めてなのでとても楽しみにしている。
나는 캘거리에 가는 게 처음이라 무척 기대하고 있다. - 韓国語翻訳例文
買収に先立ちその会社の法務デューデリジェンスを実施した。
매수에 앞서 그 회사의 법무 적정 평가를 실시했다. - 韓国語翻訳例文
パソナキャリアは、あなたの年収相場シュミレーションをしてくれる。
“파소나캐리어”는, 당신의 연봉 시세 시뮬레이션을 해준다. - 韓国語翻訳例文
私は時たましか車を利用しないので車を所有する代わりにカーシェアリングを選んだ。
나는 가끔씩 밖에 차를 이용하지 않아서 차를 소유하는 대신 카셰어링을 택했다. - 韓国語翻訳例文
あなたはどのスポーツ選手の情報を追いかけるつもりですか?
당신은 어떤 스포츠선수의 정보를 쫓을 생각입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの指導のアプローチはまだ不十分なところがあります。
당신의 지도 접근법은 아직 불충분한 곳이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
われわれに必要なのは、売り上げを促進するためのキャッチーなギミックだ。
우리에게 필요한 것은, 매출을 촉진하기 위한 기억하기 쉬운 판매 수법이다. - 韓国語翻訳例文
弊社のサービスに興味をもっていただき、ありがとうございます。
폐사의 서비스에 관심을 두셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
ブラックホールやビッグバンを研究できる天文学者になりたいです。
저는 블랙홀이나 빅뱅을 연구할 수 있는 천문학자가 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
トナーの交換の方法を知りたいのですが、マニュアル等はございますか。
토너의 교환 방법을 알고 싶습니다만, 매뉴얼 등이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この辺りの気温が高いのはヒートアイランド現象のせいだ。
이 근처의 기온이 높은 것은 열섬 현상 때문이다. - 韓国語翻訳例文
この辺りの気温が高いのはヒートアイランド現象のせいと言われている。
이 근처의 기온이 높은 것은 열섬 현상 때문이라고 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、踊りに連れて行ってくれる職業ダンサーを雇った。
그녀는 춤을 가르쳐 줄 직업 댄서를 고용했다. - 韓国語翻訳例文
ホームステイをして、以前よりもっと韓国に興味を持ったし、もっと大好きになりました。
홈스테이를 해서 이전보다 더 한국에 관심을 가지게 되었고, 더 좋아하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
ホームステイをして、以前よりもっと韓国に興味を持ったし、もっと大好きになりました。
홈스테이를 해서, 이전보다 더 한국에 관심을 가졌고, 더 좋아하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
お困りの方は、会場内「お客様センター」までお越しください。
곤란에 처한 분께서는 회장 내 「고객센터」로 오십시오. - 韓国語翻訳例文
こちらのメールはお取引完了まで大切に保管して下さい。
이 메일은 거래 완료까지 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文
この辺りの海は、実は最も深い場所で200メートル以上の水深がある。
이 주변 바다는, 사실은 가장 깊은 장소로 200미터 이상의 수심이 있다. - 韓国語翻訳例文
現在のところ個人のお客様向けのサービスは提供致しておりません。
현재로써 개인 고객용 서비스는 제공하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
製造番号が確認できない商品はサポート対象外となります。
제조 번호가 확인되지 않는 상품은 지원 대상 외가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
子供達が残りの夏休みを有意義に過ごせるようにサポートをお願いします。
아이들이 남은 여름 방학을 뜻깊게 보낼 수 있도록 지원 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
来期末までに、10パーセントのスタッフの削減を計画しております。
다음 기 말까지, 10%의 직원 삭감을 계획하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
メーリングリストの登録解除の操作は各自お願い致します。
메일링 리스트의 등록 해디 조작은 각자 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私が会社にどのようなレポートを送ればよいか分かりますか?
당신은 제가 회사에 어떤 보고서를 보내면 되는지 아세요? - 韓国語翻訳例文
いつものコメンテイターに加えて、本日はゲストをお招きしております。
매번의 해설자에 더해서, 오늘은 게스트를 초대했습니다. - 韓国語翻訳例文
お困りの方は、会場内「お客様センター」までお越しください。
도움이 필요하신 분은, 회장 내 「고객센터」까지 와주십시오. - 韓国語翻訳例文
最寄り駅とこの建物はこのスカイウォークで連絡しています。
근처 역과 이 건물은 이 스카이 워크로 연락하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |