例文 |
「ヨナハ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5820件
明らかに彼は長い間良いプレーをしていた上に安定もしていたが、それは選手としてのみではなかった。
확실히 그는 긴 시간동안 좋은 플레이를 했었고 안정도 했지만, 그것은 선수로서만이 아니었다. - 韓国語翻訳例文
図書館から借りた本を 早く読まなきゃ。
도서관에서 빌린 책을 빨리 읽지 않으면 안 돼. - 韓国語翻訳例文
彼の話してる内容が知りたいと思いました。
저는 그가 이야기하는 내용을 알고 싶다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
学生を自発的な学習へと動機づけることが重要だ。
학생을 자발적인 학습으로 동기 부여하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
お金が必要でないジョギングが流行るだろう。
돈이 필요하지 않은 조깅이 유행할 것이다. - 韓国語翻訳例文
また人に呼ばれたときなどに発する声
또 사람에게 불렸을 때 등에 내는 목소리 - 韓国語翻訳例文
なるべく早く、対応を終了する様に努力する。
나는 되도록 빨리, 대응을 종료하도록 노력한다. - 韓国語翻訳例文
その後、おばあさんの家でみんなと夜ご飯を食べました。
그 후, 할머니의 집에서 모두와 저녁밥을 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文
小さなグラスに入ったコーヒー用のミルク
작은 잔에 든 커피용 우유 - 韓国語翻訳例文
その判事の決断が良かったとも悪かったとも言えない。
그 판사의 결단이 좋았다고도 나빴다고도 말할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
急に予定が入ってしまったので、帰りが遅くなります。
갑자기 예정이 생겼으므로, 귀가가 늦어집니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の怪我が早く良くなるといいですね。
그녀의 상처가 빨리 나아지면 좋겠어요. - 韓国語翻訳例文
考えた内容を英語で話す能力が欠けている。
나는 생각한 내용을 영어로 말하는 능력이 없다. - 韓国語翻訳例文
初めにあなたの都合の良い日時を教えてほしい。
처음에 당신의 시간이 괜찮은 날짜를 알려주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
クライアントの根幹に係る重要なシステムの開発
고객의 근간에 관련된 중요한 시스템 개발 - 韓国語翻訳例文
その小説の残りの半分を読まなかった。
나는 그 소설의 남은 절반을 읽지 않았다. - 韓国語翻訳例文
この夏休みに三泊四日で沖縄旅行に行きました。
저는 이번 여름에 3박 4일로 오키나와 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
いつあなたにお支払いすれば宜しいでしょうか?
저는 언제 당신에게 지불하면 될까요? - 韓国語翻訳例文
今日お話した内容をまとめましたのでご連絡します。
오늘 이야기한 내용을 정리하였으므로 연락드립니다. - 韓国語翻訳例文
どのシリンダーが点火していないのか判別する必要がある。
어느 실린더가 점화되지 않았는지 판별할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
その映画の残酷なシーンに吐き気を催した。
그 영화의 잔혹한 장면에 구토를 일으켰다. - 韓国語翻訳例文
あなたに喜んで欲しいから晩御飯を作りました。
당신이 기뻐했으면 해서 저녁을 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
図書館から借りた本を 早く読まなきゃ。
도서관에서 빌린 책을 빨리 읽어야 돼. - 韓国語翻訳例文
葉を落とした木々のむき出しになっている様子
잎을 떨어뜨린 나무의 그대로 드러난 모습 - 韓国語翻訳例文
私が話している内容が分かりますか。
제가 말하고 있는 내용을 알겠습니까? - 韓国語翻訳例文
恥ずかしながら、そこまで考えが及んでおりませんでした。
부끄럽지만, 거기까지 생각이 미치지는 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
販売の仕事をするのも良いなと考えています。
저는 판매 일을 하는 것도 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
どの機関が発行した書類が必要なのですか?
어느 기관이 발행한 서류가 필요한 것입니까? - 韓国語翻訳例文
どの人が発行した書類が必要なのですか?
어떤 사람이 발행한 서류가 필요한 것입니까? - 韓国語翻訳例文
この鉛筆をあなたの車で運んでも良いですか。
이 연필을 당신의 차로 옮겨도 될까요? - 韓国語翻訳例文
この夏家族とともに那覇市に行く予定です。
저는, 이번 여름 가족과 함께 나하 시에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
夜ご飯食べながら打ち合わせしましょう。
저녁을 먹으면서 상의합시다. - 韓国語翻訳例文
その家賃と保証金を支払わなくて良い。
그 집세와 보증금을 내지 않아도 된다. - 韓国語翻訳例文
初めにあなたの都合の良い日時を教えてほしい。
처음에 당신의 사정이 괜찮을 일시를 알려주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
花子にそのメールの内容を伝えました。
저는 하나코에 그 메일의 내용을 전했습니다. - 韓国語翻訳例文
その会議で話されている内容を理解する。
나는 그 회의에서 이야기되고 있는 내용을 이해한다. - 韓国語翻訳例文
早く英語がしゃべれる様になりたい。
빨리 영어를 말할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
あなたが支配人であれば、私のオフィスに立ち寄ってください。
당신이 지배인이면, 제 사무실에 들르세요. - 韓国語翻訳例文
それについての詳しい内容をお話したい。
그것에 관해서 자세한 내용을 이야기하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
あなたと同様に私も働いています。
당신과 마찬가지로 저도 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
「楽観主義」、「好奇心」は、プランドハプンスタンス理論で謳われている重要な要素である。
「낙관주의」「호기심」은 계획적 우발성 이론에서 강조된 중요한 요소이다. - 韓国語翻訳例文
配達時のトラブルによる不着や損傷などについて弊社側では補償しかねます。
배달 시의 문제에 의한 불착이나 파손 등에 대해서 당사 측은 보상해드리기 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文
製菓会社による医薬品業界への展開は、範囲の経済性の典型的な例である。
제과 회사에 의한 의약품 업계에의 전개는, 범위의 경제성의 전형적인 예이다. - 韓国語翻訳例文
実質5%の値引きとなりますが、販売数の増加によって売上は伸びる見込みです。
실질적으로 5%의 할인이지만, 판매 수의 증가로 인해 매출은 늘어날 전망입니다. - 韓国語翻訳例文
このメールに覚えのない場合には、お手数ですがメールを破棄してくださいますようお願いいたします。
이 메일에 대한 기억이 없는 경우에는, 수고스럽지만 메일을 파기해주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
追加費用は、問題を解決するために新しい手段が必要になったときに発生する。
추가비용은, 문제를 해결하기 위한 새로운 수단이 필요할 때 발생한다. - 韓国語翻訳例文
商売がうまいかどうかは、お客さんが気持ちよくお金を払う気になるかどうかで決まる。
장사가 잘될지 안 될지는, 손님이 기분 좋게 돈을 내는 기분이 되는지 아닌지로 정해진다. - 韓国語翻訳例文
彼はわずか半年中国語を勉強しただけだが、既に中国語で手紙を書けるようになった。
그는 불과 반년 중국어를 공부했을 뿐인데, 이미 중국어로 편지를 쓸 수 있게 되었다. - 韓国語翻訳例文
もしお心当たりのない場合、本メールは破棄して頂けるようお願いいたします。
만약 짐작 가는 데가 없는 경우, 본 메일은 파기하시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
対策として、無負荷時にねじれを発生させない、または撚りが変化しにくいロープを選定する必要がある。
대책으로서, 무부하 시에 꼬임을 발생시키지 않는, 또는 꼬임이 변화하기 힘든 로프를 선정할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
例文 |