意味 | 例文 |
「モカ・」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21133件
メニューを見てもわからないので、代わりに注文してください。
메뉴를 봐도 모르니까, 대신 주문해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼はそのルールを守っていないのかもしれない。
그는 그 규칙을 지키고 있지 않을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
日本円を元に換金してもらえますか?
일본 엔을 바탕으로 환전해주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この手紙はあなたからの質問に関するものです。
이 편지는 당신의 질문에 관한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼の歌を聴くと、いつも楽しかった学生時代を思い出す。
그의 노래를 들으면, 언제나 즐거웠던 학생 시절을 떠올린다. - 韓国語翻訳例文
これからもっとクラブの時間を大切にしようと思う。
나는 앞으로 더 동아리 시간을 소중히 하려고 한다. - 韓国語翻訳例文
それはもうかなり昔のように思われる。
그것은 이미 꽤 옛날 것처럼 느껴진다. - 韓国語翻訳例文
これからも部活を頑張りたいと思います。
저는 앞으로도 동아리 활동을 열심히 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
会議中、一言も発言しなかった者は次回の会議に参加できないものとします。
회의 중, 한 마디도 발언하지 않은 사람은 다음 회의에 참석할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンは何か食べるものが欲しかったのですか。
존은 뭔가 먹을 것이 필요했던 건가요? - 韓国語翻訳例文
それが信頼できるものかどうか分かりません。
저는 그것을 신뢰할 수 있을지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
朝から何も食べていなかったから、今トーストを食べてるよ!
나는 아침부터 아무것도 안 먹어서, 지금 토스트 먹고 있어! - 韓国語翻訳例文
先月は暇でしたか、それとも忙しかったですか。
당신은 지난달 한가했습니까, 아니면 바빴습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は取り巻き連中に囲まれ、誰の忠告も聞かなかった。
그는 주변의 동료들에게 둘러싸여, 누구의 충고도 듣지 않았다. - 韓国語翻訳例文
あなたを心から愛していなかったかもしれない。
당신을 마음으로부터 사랑하지 않았을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
彼女のおかげで海外からもお客さんが来るようになった。
그녀 덕분에 해외에서도 손님이 오게 되었다. - 韓国語翻訳例文
あなたは、彼女から誤解されるかもしれない。
당신은, 그녀에게 오해받고 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
開業までまだ七ヶ月もあるし、何があるかわからないよ。
개업까지 아직 7개월이나 있고, 뭐가 있는지 모르겠어. - 韓国語翻訳例文
家に帰るのにいつもの2倍の時間がかかりました。
저는 집에 돌아가는데 평소의 2배의 시간이 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はあまりにも忙しかったので、働く時間がなかった。
그는 너무 바빴기 때문에, 일할 시간이 없었다. - 韓国語翻訳例文
もしそれが上手く行かなかったらどうしますか。
만약 그게 잘 되지 않는다면 어떻게 합니까? - 韓国語翻訳例文
それらは冷たいですか、それとも暖かいですか?
그것들은 차갑습니까, 아니면 따뜻합니까? - 韓国語翻訳例文
私と貴方、どちらが上か、戦わなくてもわかります。
저와 당신, 누가 더 위인지, 싸우지 않아도 알 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ホテルから浜辺まで徒歩で三分もかかりません。
호텔부터 해변까지 도보로 3분도 걸리지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
濡れた服を乾かすために私に何か着るものを貸して。
젖은 옷을 말리기 위해 나에게 무언가 입을 것을 빌려줘. - 韓国語翻訳例文
もしあなたに仕事を頼むなら費用はいくらかかりますか?
만약 당신에게 일을 부탁한다면 비용은 얼마나 듭니까? - 韓国語翻訳例文
英語が下手だからあなたに迷惑をかけるかもしれない。
나는 영어를 못해서 당신에게 폐를 끼칠지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
何も書かれていないカードが欲しいですか。
당신은 아무것도 쓰여있지 않은 카드를 원하십니까? - 韓国語翻訳例文
この洗濯機を修理してもらうのにいくらかかりましたか。
이 세탁기를 수리하는 데에 얼마가 들었습니까? - 韓国語翻訳例文
それは育てるのに何年もかかった木から作られた。
그것은 키우는 데에 몇 년이나 걸린 나무로 만들었다. - 韓国語翻訳例文
この見積の価格は前回の見積の価格より高いです。
이 견적의 가격은 전번의 견적 가격보다 비쌉니다. - 韓国語翻訳例文
花子は背もたれに寄りかかって、首をかしげた。
하나코는 의자 등받이에 기대어, 고개를 갸웃거렸다. - 韓国語翻訳例文
あなたは告白するか沈黙を守るか、どちらか選んでよい。
당신은 고백하든지 침묵을 지킬지, 어느 쪽을 택해도 좋다. - 韓国語翻訳例文
それを思い出すのに時間がかかる。
나는 그것을 떠올리는데 시간이 걸린다. - 韓国語翻訳例文
なにか買いたい物はありますか。
무엇인가 사고 싶은 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼達のおかげで儲かった。
그들 덕분에 덕을 보았다. - 韓国語翻訳例文
目的地まで行くのに時間がかかった。
목적지까지 가는 데 시간이 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
彼はいつここに戻るか分からない。
그는 언제 여기에 돌아올지 모른다. - 韓国語翻訳例文
お金持ちだから好きになるんですか?
부자라서 좋아지는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
機器を海外から持ち込みますか。
당신은 기기를 해외에서 들여옵니까? - 韓国語翻訳例文
機器を海外から持ち込む予定ですか?
당신은 기기를 해외에서 들여올 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
機材は海外から持ち込みますか。
당신은 기재는 해외에서 들여옵니까? - 韓国語翻訳例文
昨日、買い物に出かけていたのですか。
어제, 쇼핑하러 나간 건가요? - 韓国語翻訳例文
田中さんから荷物を預かっています。
타나카 씨에게 짐을 맡기고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そこで何かお買い物をしましたか?
그곳에서 무언가 물건을 샀습니까? - 韓国語翻訳例文
彼がいつ戻ってくるか分かりません。
저는 그가 언제 돌아올지 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
なにか買いたい物はありますか。
당시는 뭔가 사고 싶은 것은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
だから昔から子供が大好きです。
그래서 저는 옛날부터 아이들을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
でも、体にはくれぐれもお気をつけください。
그래도 부디 몸조심하세요. - 韓国語翻訳例文
いつも無邪気に笑う顔に元気をもらっています。
언제나 해맑은 웃음에 기운을 얻고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |