意味 | 例文 |
「メラノイド」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 421件
子ども達の未来のために頑張りましょう。
아이들의 미래를 위해서 노력합시다. - 韓国語翻訳例文
子ども達の未来のために頑張りましょう。
아이들의 미래를 위해서 열심히 합시다. - 韓国語翻訳例文
アメリカにはどれくらいの期間いたのですか?
미국에서는 어느 정도의 기간 있었던 겁니까? - 韓国語翻訳例文
国外への移動に関して追加の情報が求められた。
국외로의 이동에 관해서 추가 정보를 요구받았다. - 韓国語翻訳例文
彼らはその活動の継続を求めています。
그들은 그 활동을 계속할 것을 요구하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それはどこの国のどこの工場で作られたかを示しています。
그것은 어느 나라의 어느 공장에서 만들어졌는지를 나타내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
新しい商品でお肌のきらめきを取り戻す。
새로운 상품으로 피부의 광명을 되찾다. - 韓国語翻訳例文
日本の会計制度では差額計上法が認められている。
일본의 회계 제도에서는 차액 계상법이 인정되고 있다. - 韓国語翻訳例文
このくらいです。2名さまでちょうどよいと思います。
이 정도입니다. 두 분께 딱 적당할 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは秋祭りのために踊りの練習を行いました。
그들을 가을 제사를 위해 춤 연습을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
すぐにカメラマンの仕事があるかどうかはわからない。
바로 카매라 맨의 일이 있는지 없는지는 모른다. - 韓国語翻訳例文
経費削減施策の効果の検証はどの資料にまとめられていますか。
경비 삭감 시책 효과의 검증은 어느 자료에 정리되어 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私がヨガを習い始めたのはちょうど3年前です。
제가 요가를 배우기 시작한 것은 딱 3년 전입니다. - 韓国語翻訳例文
多くの人が仕事から自由になるためにサードプレイスを求めている。
많은 사람들이 일에서 자유로워지기 위해서 서드 플레이스를 요구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
会社のガイドラインに従ってその書類を埋めてください。
회사의 가이드 라인에 따라 그 서류를 채우세요. - 韓国語翻訳例文
さらにそれらのほとんどからメタロベータラクタマーゼ遺伝子は検出された。
게다가 대부분의 것들에서 베타락타마제유전자는 검출되었다. - 韓国語翻訳例文
掃除を始める前に、ラボのメンバーに掃除をしてよいかどうか聞いてください。
청소를 시작하기 전에, 라보의 멤버에게 청소해도 되는지 물어보세요. - 韓国語翻訳例文
子どものために働くことが好きな方を歓迎します。
아이들을 위해 일하는 것을 좋아하는 분을 환영합니다. - 韓国語翻訳例文
メトロポリタン美術館はどれくらい古いのですか。
메트로폴리탄 미술관은 얼마나 오래된 건가요? - 韓国語翻訳例文
あちらの方向へ100メートルほど歩いてください。
저 방향에 100m 정도 걸어가세요. - 韓国語翻訳例文
この水は信じられないほど冷たく澄んでいる。
이 물은 믿을 수 없을 만큼 차갑고 맑다. - 韓国語翻訳例文
その指輪にはダイアモンドがちりばめられていた。
그 반지에는 다이아몬드가 박혀 있었다. - 韓国語翻訳例文
どちらかというと控えめだから、未だにあなたを目の前にして緊張で笑顔でいることが精いっぱいです。
어느 쪽인가 하면 소극적이라, 아직도 당신을 눈앞에 두고 긴장하며 웃고 있는 것이 고작입니다. - 韓国語翻訳例文
どうやら君は彼女と一緒になる運命のようだ。
아무래도 당신은 그녀와 함께하는 운명인가보다. - 韓国語翻訳例文
去年の年初めから、どうやってあなたの発音は改善されたのですか?
지난해 초부터 어떤 식으로 당신의 발음은 개선하신 겁니까? - 韓国語翻訳例文
私たちは彼らがその検討を進めるかどうかの見解を待っている。
우리는 그들이 그 검토를 진행할지 말지 견해를 기다리고 있다. - 韓国語翻訳例文
目黒か五反田、どちらの駅が会社により近いですか?
메구로나 고탄다, 어느 역이 회사에 더 가깝습니까? - 韓国語翻訳例文
目黒と五反田、どちらの駅が会社により近いですか?
메구로와 고탄다, 어느 역이 회사에 더 가깝습니까? - 韓国語翻訳例文
どのように名簿作られるか私に教えてください。
어떻게 명부를 만들지 제게 가르쳐 주십시오. - 韓国語翻訳例文
あなたに彼らの活動をスペインで広めてもらいたいと思っています。
저는 당신이 그들의 활동을 스페인에서 널리 퍼트려주면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この珍しい動物は既に絶滅の危機に瀕している。
이 희귀 동물은 이미 멸종 위기에 처해있다. - 韓国語翻訳例文
もし航空機が台風のため欠航した場合、どうしたらいいでしょうか。
만약 항공기가 태풍 때문에 결항한 경우, 저는 어떻게 하면 좋을까요? - 韓国語翻訳例文
そうしたらスピード違反のために警官に捕まりました。
그러자 저는 과속으로 경찰에 잡혔습니다. - 韓国語翻訳例文
それらは何のために必要なのかどうか教えてくださいませんか?
그것들은 무엇 때문에 필요한지 알려 주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
アメリカの客層のニーズをどう捉えるのか知りたい。
미국인 고객층의 요구를 어떻게 충족시킬 수 있는지 알고 싶다. - 韓国語翻訳例文
人事部はセクシャルハラスメント防止のためのガイドラインを策定した。
인사부는 성희롱 방지를 위한 가이드 라인을 책정했다. - 韓国語翻訳例文
どちらかといえば透明になる力がほしいですか、それとも人の心を読める力がほしいですか?
어느 쪽이냐 하면 투명해지는 힘을 갖고 싶습니까, 아니면 사람의 마음을 읽을 수 있는 힘을 갖고 싶습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたに自分の行動を説明してもらえたらありがたいです。
당신이 자신의 행동을 설명해 주시면 고맙겠습니다. - 韓国語翻訳例文
低価格なのはノーブランド商品のためで、他社のブランド製品にもひけを取らない性能があります。
낮은 가격인 것은 노브랜드 상품이기 때문이며, 타사 브랜드 제품에도 뒤떨어지지 않는 성능이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ビザ申請から発給までの時間的目安はどのくらいですか?
비자 신청에서 발급까지 시간적 목표는 어느 정도입니까? - 韓国語翻訳例文
ここから後の作業は後ほど説明します。
여기서부터 다음 작업은 나중에 설명합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女と別れてはじめて、彼女がどんなに素晴らしい女性だったかに気づいた。
그녀와 헤어지고 나서야, 그녀가 얼마나 멋진 여성이었는지 깨달았다. - 韓国語翻訳例文
実は初めての海外どころか、一人で町から出たこともない。
사실은 처음으로 해외에 가기는커녕, 혼자서 시내에 나온 적도 없다. - 韓国語翻訳例文
彼はそれらの植物をテラリウムに植える前に、どう配置するかを決めた。
그는 그 식물들을 테라리엄에 심기 전에 어떻게 배치할지를 결정했다. - 韓国語翻訳例文
その為、新しくメールアドレスの設定をお願いします。
그것을 위해, 새 메일 주소 설정을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
今度からこのアドレスにメールをください。
다음부터는 이 주소로 메일을 주세요. - 韓国語翻訳例文
どのメールも返事をもらえるわけではない。
어느 이메일이라도 답장을 받을 수 있는 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
どうやらアメリカでの習慣みたいです。
아무래도 미국의 습관 같습니다. - 韓国語翻訳例文
君は医者になるのをやめて代わりに獣医になったらどうだい?
너는 의사가 되는 것을 그만두고 대신의 수의사가 되는건 어때? - 韓国語翻訳例文
男女の仲というのは、夕食を三度して、それでどうにもならなかったときはあきらめるべきだ。
남녀 사이라는 것은, 저녁 식사를 세 번 하고, 그것으로 어떻게 되지 않았을 때는 포기해야 한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |