「メチン」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > メチンの意味・解説 > メチンに関連した韓国語例文


「メチン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2195



<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 次へ>

私はあなたから通知メールを受け取れなかった理由がわかりません。

나는 당신으로 부터 통지 메일을 받지 않은 이유를 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたのクリーニングの明細を確認したところ、間違いが見つかりました。

저는 당신의 세탁물 명세서를 확인한바, 실수가 발견되었습니다. - 韓国語翻訳例文

工事期間中は、地面が滑りやすくなっていますので、足元に気を付けてください。

공사 기간 중은, 바닥이 미끄러우므로, 발등을 조심하세요. - 韓国語翻訳例文

私は勤務時間外や休日にもメールをチェックする必要があります。

나는 근무시간외나 휴일에도 메일을 체크할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

今週から中国の仕事の為に時間を費やす事が出来る。

나는 이번 주부터 중국의 일을 위해 시간을 보낼 수 있다. - 韓国語翻訳例文

この番組は、都市の街並みや観光名所などを紹介しています。

이 프로그램은, 도시의 상점가나 관광 명소 등을 소개하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

追加注文があれば、それらの商品が発送された時にメールが届きます。

추가 주문이 있다면, 그 상품들이 발송될 때 메일이 도착합니다. - 韓国語翻訳例文

両方とも眼鏡はもうほとんど調整の必要はないですね。

양쪽 다 안경은 이제 거의 조정할 필요는 없어요. - 韓国語翻訳例文

リモコンが使えない場合、電池を別のものに替えて再度お試し下さい。

리모컨을 사용할 수 없는 경우, 전지를 다른 것으로 바꿔서 다시 시도해 보세요. - 韓国語翻訳例文

アメリカを観光するにはロードトリップが一番良い方法だ。

미국을 관광하기에는 로드 트립이 가장 좋은 방법이다. - 韓国語翻訳例文

6月に入ってから、毎日雨か曇りで、ほとんど晴れた日がない。

6월에 들어와서, 매일 비나 흐림으로, 거의 맑은 날이 없다. - 韓国語翻訳例文

彼女はモンタージュ写真製作法を用いてシュールなイメージを作りだす。

그녀는 몽타주사진제작법을 이용해서 이상한 사진을 만든다. - 韓国語翻訳例文

いつだったか後になってその医者は彼の隣人の娘を通りで見かけた。

언제였는지 나중에 그 의사는 그의 이웃집 딸을 거리에서 보았다. - 韓国語翻訳例文

どの程度非対面的なコミュニケーションが用いられていますか?

어느 정도의 비대면적인 커뮤니케이션이 이용되고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

いつだったか後になってその医者は彼の隣人の娘を通りで見かけた。

언제였는지 나중에서야 그 의사는 그의 이웃의 딸을 거리에서 보았다. - 韓国語翻訳例文

それは一秒辺りのフレーム数に関係なく、アニメーションが表示される。

그것은 1초가까이의 플레임수에 관계없이, 애니메이션이 표지된다. - 韓国語翻訳例文

一部の集会のメンバーは、シナゴーグの運営について苦情を述べた。

일부의 집회의 일원은, 유대교 회당의 운영에 대해 불평을 말했다. - 韓国語翻訳例文

その心理学者はその出来事を共時性の概念を用いて説明した。

그 심리학자는 그 일을 공시성의 개념을 이용하여 설명했다. - 韓国語翻訳例文

まだメールの文章が途中だったのに送信してしまいました。

저는 아직 메일의 문장이 끝나지 않았는데 전송해버렸습니다. - 韓国語翻訳例文

仮に百步譲って、催告事実が、各遅延損害金の起算日より前に認められないとしてもなお、本件仲裁判断による遅延損害金の起算点についての判断は妥当である。

만일 백 보 양보해서, 최고 사실이, 각 지연 배상금의 기산일 전에 인정할 수 없다 하더라도 여전히, 본건 중재 판단에 따른 지연 손해금의 기산점에 대한 판단은 타당하다. - 韓国語翻訳例文

メニューを作成する時は英語の訳はもちろんのこと、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。

메뉴를 작성할 시에는 영어번역은 물론이고, 중국어도 중국인 스태프에게 확인하도록 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あいにく、その日から長期休暇を取る予定のため、次のお打ち合わせは来月に延期してもよろしいでしょうか?

공교롭게도, 그날부터 장기 휴가를 낼 예정이므로, 다음 협상은 다음 달로 연장해도 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文

当社を含めた3社はパルス電流を使用していますが、それぞれが違った手法を使っています。

우리 회사를 포함 한 3사는 펄스전류를 사용하고 있지만, 각기 다른 방법을 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

支柱や張り線をめぐらしたあの場所は私の祖父母が経営している農場である。

지주나 버팀선을 두른 그 장소는 나의 조부모가 경영하고 있는 농장이다. - 韓国語翻訳例文

もし私達がさらに何か情報を提供できるなら、ためらわずにいつでも私に連絡を下さい。

만약 우리가 더 뭔가 정보를 제공할 수 있다면, 주저하지 말고 언제든지 제게 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文

再来週の納品予定となっておりますが、来週中に早めて頂くことは可能でしょうか。

다다음 주 납품 예정입니다만, 다음 주 중에 빨리 받는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文

企業によっては、若手のモチベーションを上げるためにジュニアボード制を採用している。

기업에 따라서는 젊은 사원들의 동기를 올리기 위해서 청년 이사회제를 채용하고 있다. - 韓国語翻訳例文

顧客の求めるニーズと、シーズ発想をうまく一致させ、新たな商品を開発する。

고객이 요구하는 요구와 시즈 발상을 잘 일치시켜서 새로운 상품을 개발한다. - 韓国語翻訳例文

弊社倉庫にて火災発生のため、一部商品取り扱いを見合わせております。

폐사 창고에서의 화재 발생으로 인해, 일부 상품 취급을 보류하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

モジリアニミラーの命題は財政学において最も中心的な命題のひとつである。

모딜리아니 밀러의 명제는 재정학에서 가장 중심적인 명제의 하나이다. - 韓国語翻訳例文

基本は豚肉とキャベツですが、魚介やチーズも楽しめます。「お好み」は「お好きなように」という意味です。

기본은 돼지고기와 양배추입니다만, 해산물과 치즈도 즐길 수 있습니다. '기호'는 '취향대로'라는 의미입니다. - 韓国語翻訳例文

ご指定頂いた日は夏季休業期間中のため、恐縮ですが他の日をご指定下さい。

지정하신 날은 하계 휴업 기간 중이라, 죄송합니다만 다른 날을 지정해주세요. - 韓国語翻訳例文

当社を含めた3社はパルス電流を使用していますが、それぞれが違った手法を使っています。

당사를 포함한 3개사는 펄스 전류를 사용하고 있는데, 각각 다른 방법을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その地域の環境が損なわれていないために、植物種が多様であることを可能にしている。

그 지역의 환경이 훼손되어있지 않기 때문에, 식물종이 다양한것을 가능하게 하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼は彼女にシャワーを浴びる際はシャワーカーテンを必ず閉めるように注意をした。

그는 그녀에게 샤워를 할 때는 샤워 커튼을 꼭 닫도록 주의를 했다. - 韓国語翻訳例文

1日の時間帯によって一部は通行可能だが、歩行者はこの区域を通行しないことが求められている。

1일의 시간대에 따라 일부는 통행이 허가되지만, 보행자는 이 지역을 통행하지 않는 것이 요구된다. - 韓国語翻訳例文

弊社を含め、いわゆるITベンチャーの多くは創業20年にも満たない若い企業です。

폐사를 포함해, 이른바 IT 벤처의 대부분은 창업 20년도 안 된 젊은 기업입니다. - 韓国語翻訳例文

当日出席できないスタッフが多いため、研修の日程について再調整する必要があります。

당일 출석을 할 수 없는 직원이 많으므로, 연수 일정에 관해서 재조정할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

肉質は緻密で多汁、よく熟成したものは糖度も大変高く、肉色は極めて淡い色です。

육질은 치밀하고 즙이 많고, 잘 숙성된 것은 당도도 상당히 높고, 살빛은 매우 옅은 색입니다. - 韓国語翻訳例文

添付ファイルは記入済みの指定フォームです。データを再調査するために開いてください。

첨부 파일은 기입 완료된 지정 형식입니다. 데이터를 재조사하기 위해서 열어 주세요. - 韓国語翻訳例文

一時期彼女は家族を賄うために配給品をもらいに通わなければならなかった。

한때 그녀는 가족을 부양하기 위해서 식품권을 받으러 다니지 않으면 안 되었다. - 韓国語翻訳例文

チームはわざとプロジェクトを可能な限り長い期間、概略化だけにとどめておいた。

팀은 일부러 프로젝트를 가능한 한 오랜 기간, 개략화 만으로 남겨두었다. - 韓国語翻訳例文

彼女はエクササイズをコーチングしてもらうための理学療養士をかかえている。

그녀는 운동을 코칭받기 위한 물리 치료사를 거느리고 있다. - 韓国語翻訳例文

この話は現代の子供たちが、自然というものからどんなに断絶した生活を営んでいるかということを象徴的に示しているように思われる。

이 이야기는 현대의 아이들이, 자연이라는 것에서부터 얼마나 단절된 생활을 하고 있는 지를 상징적으로 보여주고 있는 것 같다. - 韓国語翻訳例文

コンクールに挑戦できるのは、週3回以上レッスンを受けていて、心身ともに、コンクールのレッスンに耐えられると先生が認めた生徒だけです。

콩쿨에 도전할 수 있는 것은, 주 3회 이상의 수업을 받고 있고, 몸과 마음 함께, 콩쿨의 수업을 해낼 수 있다고 선생님이 인정한 학생뿐입니다. - 韓国語翻訳例文

この研究は、二酸化炭素が地球温暖化の原因だという仮定を証明するものだ。

이 연구는 이산화탄소가 지구 온난화의 원인이라는 가정을 입증하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

私は新しい言語を勉強する時、たくさんの困難に直面すると思います。

나는 새로운 언어를 공부할 때, 많은 고난에 직면할 것이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

注目すべき事実として、観光業で働く移民が急増したために、一定の富裕層がその土地の不動産に投資した。

주목해야 할 사실로서, 관광업에서 일하는 이민이 급증했기 때문에, 일정의 부유층이 그 토지의 부동산에 투자했다. - 韓国語翻訳例文

貸倒損失を主張するためには、その損失が回収不能な貸借取引によるものだと証明する必要がある。

대손 상각을 주장하기 위해서는, 그 손실이 회수 불가능한 대차 거래에 의한 것이라고 증명할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

トルネードチャートは、しばしば企業で売上高や固定費、その他変数が相互的に与える影響を示し分析するために利用される。

토네이도 차트는 종종 기업으로 매출과 고정비, 기타 변수가 상호적으로 미치는 영향을 나타내는 분석하는 데 이용된다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS