意味 | 例文 |
「メタノン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4656件
私の娘はとても心配症です。
제 딸은 심한 염려증입니다. - 韓国語翻訳例文
成人式の為に帰省する予定です。
성인식을 위해서 고향에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
過去のセミナーでは、極めて貴重な指導を行いましたので、参加のチャンスを逃さず、キャリアを伸ばすために何ができるかを学んでください。
과거의 세미나에서는, 매우 귀중한 지도를 했기 때문에, 참여 기회를 놓치지 말고, 경력을 늘리기 위해서 무엇을 할 수 있는지 배우세요. - 韓国語翻訳例文
私の夢を実現してください。
제 꿈을 실현해주세요. - 韓国語翻訳例文
秘伝のタレでお召し上がりください。
비전의 소스로 드셔주세요. - 韓国語翻訳例文
瞑想は自己発見の機会を与える。
명상은 자기발견의 기회를 준다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は鑑識課になることです。
제 꿈은 감식과가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
沢山のカメラを持っていますね。
당신은 많은 카메라를 가지고 있네요. - 韓国語翻訳例文
メーカーとの関係を断つこと。
업체와 관계를 단절하는 것. - 韓国語翻訳例文
夢を叶えるのは大変です。
꿈을 이루는 것은 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって5回目の訪問です。
그것은 저에게 5번째 방문입니다. - 韓国語翻訳例文
私の一番好きなアニメはAです。
제가 가장 좋아하는 애니메이션은 A입니다. - 韓国語翻訳例文
デカルトはその唯我論で有名だ。
데카르트는 그 유아론으로 유명하다. - 韓国語翻訳例文
私の家は道路に面しています。
우리 집은 도로와 마주 보고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の娘はいつも文句を言う。
내 딸은 항상 불평을 말한다. - 韓国語翻訳例文
私も博士の発明品が欲しいです。
저도 박사의 발명품을 갖고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
娘が舞台の主役を演じる。
딸이 무대의 주역을 맡는다. - 韓国語翻訳例文
私に弁明の余地なしです。
제게 변경의 여지가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は料理人になることです。
제 꿈은 요리사가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は、ホームランを打つことです。
제 꿈은, 홈런을 치는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
何故私は赤面しているの?
왜 나는 악역을 하는거야? - 韓国語翻訳例文
私の娘はいつも文句を言う。
내 딸은 항상 불만을 말한다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は先生になることです。
제 꿈은 선생님이 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は漫画家になることです。
제 꿈은 만화가가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
生徒のメタ認識を育成する
학생의 메타 인식을 육성하다 - 韓国語翻訳例文
二つ目の交差点を左に曲がります。
두 번째 교차로에서 왼쪽으로 꺾습니다. - 韓国語翻訳例文
私にとってこの写真は珍しい。
내게 있어 이 사진은 드물다. - 韓国語翻訳例文
このWebサイトのコンテンツは、著作権法で認められた私的使用のための複製として、PCにダウンロードすることができます。
이 웹사이트의 콘텐츠는, 저작권 법으로 인정받은 사적 사용을 위한 복제로서, PC에 다운로드할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それは山の斜面に建っています。
그것은 산비탈에 지어져 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の仕事はカメラマンです。
제 일은 카메라맨입니다. - 韓国語翻訳例文
今日は娘の誕生日です。
오늘은 딸의 생일입니다. - 韓国語翻訳例文
私の目が届く範囲にいさせなさい。
내 눈이 닿는 범위에 있게 하라. - 韓国語翻訳例文
私の夢は看護師になること。
내 꿈은 간호사가 되는 것. - 韓国語翻訳例文
その商品を試しに買ってみる。
나는 그 상품을 시험 삼아 사본다. - 韓国語翻訳例文
去年ここ日本ではたくさんの雨が降りました。
지난해 이곳 일본에서는 많은 비가 내렸습니다. - 韓国語翻訳例文
今、私はあなたの為にこんな事しか出来ません。
지금, 저는 당신을 위해 이런 일밖에 못 합니다. - 韓国語翻訳例文
私は健康診断の為、日本へ帰りました。
나는 건강진단으로 인해, 일본에 돌아갔습니다. - 韓国語翻訳例文
娘は祖父に遊んでもらったのでとても喜んでいた。
딸은 할아버지가 놀아준 것에 매우 기뻐했다. - 韓国語翻訳例文
あなたのメールを読んで少し安心しました。
저는 당신의 메일을 읽고 조금 안심했습니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって自分の考えを他の人に説明するのは簡単だった。
나에게 있어서 자기 생각을 다른 사람에게 설명하는 것은 간단했다. - 韓国語翻訳例文
サブマリン特許の存在が明らかになったため、当社は多額のライセンス料の支払いを余儀なくされた。
잠수함 특허의 존재가 밝혀지면서, 당사는 고액의 라이센스료의 지불을 면치 못 했다. - 韓国語翻訳例文
取り寄せ注文をするためにメーカーに連絡したところ、今月の末ごろに入荷予定だと言われました。
추후 납품 주문을 하기 위해 업체에 연락한 결과, 이달 말쯤에 들어올 예정이라고 했습니다. - 韓国語翻訳例文
我が社の製品が注目され始めたので、相場が気直りした。
우리 회사의 제품이 주목받기 시작했기 때문에, 시세가 다시 올라갔다. - 韓国語翻訳例文
私は彼らが私の子供を見るために生きているのかでさえ疑問に思います。
저는 그들이 내 아이를 보기 위해 살아 있다는 것조차 의문이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
一般家庭の暮らしの中に根付かせるため地道な取り組みを行ってきました。
일반 가정의 생활 속에 자리 잡도록 착실히 대처를 해왔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのことをまるで初めてであった兄弟のように感じています。
당신을 마치 처음 본 형제처럼 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私達はあなたに以下の未払い金額の払い戻しを求めます。
우리는 당신에게 이하의 미지급 금액의 환불을 요구합니다. - 韓国語翻訳例文
そのビザを取るために全ての書類を日本で用意しました。
저는 그 비자를 받기 위해 모든 서류를 일본에서 준비했습니다. - 韓国語翻訳例文
確実にチェックされたかを把握するための革新的なものである。
확실히 체크 되었는지를 파악하기 위한 혁신적인 것이다. - 韓国語翻訳例文
感謝の気持ちを表すために、もう少し何かできたらいいのですが。
감사의 마음을 표시하기 위해서, 조금 더 무엇인가 할 수 있으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |