意味 | 例文 |
「マンノ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22096件
彼は若いころから才能を持っていて、多くの画家と知り合い、自分のスタイルを確立させていきました。
그는 젊을 때부터 재능을 갖고 있어서, 많은 화가와 만나, 자신의 스타일을 확립해나갔습니다. - 韓国語翻訳例文
仮に百步譲って、催告事実が、各遅延損害金の起算日より前に認められないとしてもなお、本件仲裁判断による遅延損害金の起算点についての判断は妥当である。
만일 백 보 양보해서, 최고 사실이, 각 지연 배상금의 기산일 전에 인정할 수 없다 하더라도 여전히, 본건 중재 판단에 따른 지연 손해금의 기산점에 대한 판단은 타당하다. - 韓国語翻訳例文
ABC社は長年手堅い業績を残し、また財政的に健全な中規模の企業であることから、その株は中堅株とみなされている。
ABC사는 수년간 견실한 업적을 남기고, 또한 재정적으로 건전한 중간 규모의 기업이므로, 그 주식은 중견 주식으로 여겨지고 있다. - 韓国語翻訳例文
車がその場所を移動しているときはブレーキの利き具合を確認しなさい。
차가 그 장소를 이동하고 있을 때에는 브레이크의 기능 상태를 확인하세요. - 韓国語翻訳例文
このポジションはゴールを守り、相手からボールを奪うのが仕事だ。
이 포지션은 골을 지키고, 상대에게서 공을 빼앗는 것이 일이다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は私の新しい車で日本中を旅行することだ。
나의 꿈은 나의 새로운 차로 일본 중을 여행하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
市は税金の支払いに応じない者たちの名前を公表した。
시는 세금 납부에 따르지 않은 사람들의 이름을 공표했다. - 韓国語翻訳例文
私がそれに間に合わなかった最大の理由は彼の責任です。
제가 그것에 시간을 맞추지 못한 가장 큰 이유는 그의 책임입니다. - 韓国語翻訳例文
このバスは2階の屋根が開いていて、東京周辺を回ることができる。
이 버스는 2층의 지붕이 열려있고, 도쿄 주변을 돌 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは蒔き直しの費用と、それによる増量の見込みとを比較検討した。
그들은 씨를 다시 뿌리는 비용과, 그에 따른 증량의 전망을 비교 검토했다. - 韓国語翻訳例文
この方法であれば、少ない費用で満足のいく暮らしをすることができる。
이 방법이라면, 적은 비용으로 만족할 수 있는 삶을 살 수 있다. - 韓国語翻訳例文
あなた自身の調子が悪かったからその試合に負けた訳じゃない。
당신 자신의 상태가 나빠서 그 시합에 진 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
大人がどう答えるのかと思っていたら、案の定、困っているようだった。
어른이 어떻게 대답할까 생각하고 있는데, 아니나다를까, 곤란한 모양이었다. - 韓国語翻訳例文
業務スタートの30分前に施設内の指定場所に集合する。
업무 시작 30분 전에 시설 내의 지정 장소에 집합한다. - 韓国語翻訳例文
私はその映画の極度に不快であるという性質を我慢できなかった。
나는 그 영화의 극도로 불쾌한 성질을 참을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
あの交差点を左に曲がって40メーター行った右側のお店です。
저 사거리에서 왼쪽으로 꺾어서 40미터 앞 오른쪽 가게입니다. - 韓国語翻訳例文
私と友人との細かな性格の違いが私をイライラさせた。
나와 친구와의 사소한 성격 차이가 나를 짜증 나게 했다. - 韓国語翻訳例文
プロの毛を刈る人は2分で羊1頭の毛を刈ることができる。
프로의 털을 깎는 사람은 2분에 양 1마리의 털을 깎을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
強固なカスタマーリレーションズを築くことが、われわれの成功の鍵となる。
강고한 고객 관계를 쌓는 것이, 우리의 성공의 열쇠가 된다. - 韓国語翻訳例文
毎日そのことを口にしているのに、彼らは勘違いをしている。
매일 그 일을 말하고 있지만, 그들은 착각을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ジョンの声が聞けないので、私は毎日がとても淋しいです。
존의 목소리를 들을 수 없기 때문에, 저는 매일 매일이 너무 외롭습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが今のメンバーで部活ができるのは、あと少しです。
우리가 지금 멤버로 동아리 활동을 할 수 있는 것은, 앞으로 조금밖에 남지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの隣にあるボールとあなたの前にあるペンを取ってください。
당신 옆에 있는 공과 당신 앞에 있는 펜을 집으세요. - 韓国語翻訳例文
その事にも注意して頑張るので、気長に見守って欲しいです。
저는 그 일에도 주의해서 열심히 하고 있으니까, 조급해하지 말고 지켜봐 주셨으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
日本では子供が夏休みの宿題をするのは当たり前です。
일본에서는 아이가 여름 방학 숙제를 하는 것은 당연합니다. - 韓国語翻訳例文
その貧しそうな見た目の男は、職業安定所に行くつもりだった。
그 가난해 보이는 모습을 한 남자는, 직업소개소에 갈 생각이었다. - 韓国語翻訳例文
私が友達と夕食を食べていたら、私たちの目の前に彼が突然現れた。
내가 친구와 저녁을 먹고 있었더니, 우리 눈앞에 그가 갑자기 나타났다. - 韓国語翻訳例文
その会社はマイクロカセット録音機の製造を終了した。
그 회사는 마이크로 카세트 녹음기의 제조를 종료했다. - 韓国語翻訳例文
先週の土曜日に、私たちの地域でお祭りを開催する予定でした。
지난주 토요일에, 우리 지역에서 축제를 개최할 예정이었습니다. - 韓国語翻訳例文
京都は今が紅葉がとてもきれいなので、観光にお勧めの場所です。
교토는 지금이 단풍이 아주 예쁘기 때문에, 관광으로 추천하는 장소입니다. - 韓国語翻訳例文
カポックはマヤの人々にとっての神聖な木として知られている。
카폭은 마야 사람들에게 있어서 신성한 나무로 알려졌다. - 韓国語翻訳例文
ソフトウェア開発者として、この場いるのは非常に不満である。
소프트웨어 개발자로서, 이 곳에 있는 것은 상당히 불만입니다. - 韓国語翻訳例文
人事評価に際して我々の陥りやすい過ちの1つがハロー効果である。
인사 평가에 있어서 우리가 빠지기 쉬운 잘못 중 하나가 헤일로 효과이다. - 韓国語翻訳例文
年末は混むので、飛行機のチケットは早く予約した方がいいです。
연말은 혼잡하므로, 비행기 표는 빨리 예약하는 게 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
このポジションはゴールを守り、相手からボールを奪うのが仕事だ。
이 포지션은 골을 지키고, 상대에게 공을 뺏는 것이 일이다. - 韓国語翻訳例文
ワインを私の膝にこぼしたそのウェイトレスは、顔を赤くして私に謝った。
와인을 내 무릎에 흘린 그 여종업원은, 얼굴을 붉히며 내게 사과했다. - 韓国語翻訳例文
その馬のひづめはパカパカと大きな音を立てて地面を打った。
그 말의 발굽은 따각 따각하는 큰 소리를 내며 지면을 쳤다. - 韓国語翻訳例文
この番組は、毎回世界各国の都市を一つ取り上げている。
이 프로그램은, 매번 세계 각국의 도시를 하나 다루고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の曾祖母はいつも明るくて、周りの人に元気を与えていた。
내 증조할머니는 항상 밝고, 주변 사람에게 힘을 줬다. - 韓国語翻訳例文
この車両はエアコンがきいていないので、窓を開けてください。
이 열차는 에어컨이 되지 않으므로, 창문을 열어 주세요. - 韓国語翻訳例文
私は全く面識のない人々の中にいることが恥ずかしかった。
나는 완전히 낯선 사람들 속에 있는 것이 부끄러웠다. - 韓国語翻訳例文
しかし、私は3歳の頃からの夢でもある漫画家にもなりたいです。
하지만, 저는 3살 때부터의 꿈이기도 한 만화가도 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あの人は鬼のようというか、やさしさが全く感じられないです。
저 사람은 귀신 같다고 할까, 부드러움이 전혀 느껴지지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
大体朝の7時くらいには、パンダはケージの中を動き回っていた。
대개 아침 7시 정도에는, 판다는 케이지 속을 여기저기 돌아다녔다. - 韓国語翻訳例文
当然のことながら秘密を漏らす人は私たちの仲間にはなれない。
당연한 일이지만 비밀을 누설한 사람은 우리의 동료가 될 수 없다. - 韓国語翻訳例文
彼はどのデザインのカップを選ぶべきか迷っていると言っていた。
그는 어느 디자인의 컵을 골라야 하는지 고민하고 있다고 했다. - 韓国語翻訳例文
私が友達と夕食を食べていたら、私たちの目の前に彼が突然現れた。
내가 친구와 저녁을 먹고 있는데, 우리의 눈앞에 그가 갑자기 나타났다. - 韓国語翻訳例文
電話でのお問合せの際、お掛け間違いにはくれぐれもご注意ください。
전화 문의 시, 잘못 거는 실수는 아무쪼록 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼の車は美しいが、彼がそれに支払った金額だけの価値はないと思う。
그의 차는 훌륭하지만, 그가 그것에 낸 금액만큼의 가치는 없다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
1987年のブラックマンデーショックは、ウォール街のみならず、世界中を震撼させた。
1987년 블랙 먼데이 충격은 월스트리트뿐만 아니라 세계를 들어올렸다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |