意味 | 例文 |
「マンノ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22096件
メアリーは今週の日曜日の6月9日に結婚式を行います。
메리는 이번 주 일요일 6월 9일에 결혼식을 합니다. - 韓国語翻訳例文
海外でこの製品を使用した際には、保証等の責任が持てなくなります。
해외에서 이 제품을 사용했을 때에는, 보증 등의 책임을 질 수 없게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
実際の契約金の通貨に関しては、別途打ち合わせさせて頂きます。
실제 계약금의 통화에 관해서는, 별도로 협의하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが膵臓の検査のために、まだ入院していると思っていた。
나는 당신이 췌장 검사 때문에, 아직도 입원해있다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
明日から13時半からの先生のクラスで授業受けることになりました。
내일부터 13시부터 선생님 반에서 수업을 듣게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは富士山の山頂から、美しい日の出を見ることができます。
우리는 후지 산 정상에서, 아름다운 일출을 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
前回の販促会議での要約を、社内ブログにアップしてあります。
전회의 판촉 회의에서의 요약을, 사내 블로그에 올려놓았습니다. - 韓国語翻訳例文
5月15日に、当社の創立10周年記念のパーティーを行います。
5월 15일에, 당사의 창립 10주년 기념 파티를 엽니다. - 韓国語翻訳例文
一昨年、会社とは別にお金をもらったのを申告するのを忘れていました。
재작년, 회사와는 별도로 돈을 받은 것을 신고하는 것을 잊고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
そしてたとえ失敗に終わっても、その経験は必ず人生の肥しになります。
그리고 만일 실패로 끝나도, 그 경험은 꼭 인생의 거름이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
その協議結果について、我々は日本時間の明日に回答いただきます。
그 협의 결과에 대해서, 우리는 일본 시간으로 내일 회답하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
株式会社岡田総合研究所のIT業務推進課の藤井と申します。
주식회사 오카다 종합 연구소 IT 업무 추진과의 후지이라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
祝賀会へのご出席の可否を7月10日(水)までにご返信下さい。
축하회의 출석 여부를 7월 10일(수)까지 답변해 주세요. - 韓国語翻訳例文
元日の配達をご希望の場合は12月25日までに投函して下さい。
설날 배달을 희망하는 경우는 12월 25일까지 우체통에 넣으세요. - 韓国語翻訳例文
あの若者は大きな鞄を持って電車に乗って旅をしました。
그 젊은이는 커다란 가방을 가지고 전차에 타고 여행을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
この度は、弊社の無理なお願いに奔走していただき感謝しております。
이번에는, 폐사의 무리한 요구에 애써주셔서 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
講演会の備品の手配を滞りなく進めてくださりありがとうございます。
강연회 비품 준비를 막힘없이 진행해 주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社の製品画像を利用したいとのご連絡、ありがとうございます。
폐사의 제품 영상을 이용하고 싶으시다는 연락, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
いただいイベントの計画案について、会場の貸し出しを許可いたします。
주신 행사 계획안에 관해서, 회장의 대여를 허락합니다. - 韓国語翻訳例文
こんな大きなパネルを指定の場所まで運ぶのは難しそうだ。
이런 큰 패널을 지정된 장소까지 운반하는 것은 어려워 보인다. - 韓国語翻訳例文
紳士用のベルトとネクタイは6階の紳士服売り場にございます。
신사용 벨트와 넥타이는 6층 신사복 매장에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この通りには、ラッシュアワー時のバス専用レーンがあります。
이 거리에는, 출퇴근 시간대의 버스 전용 차선이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は2012年7月31日分の送金の詳細をあなたに送ります。
저는 2012년 7월 31일분의 송금의 상세한 내용을 당신에게 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
夏の課題図書の中で、これが一番良い本だと思いました。
여름의 과제 도서 중에서, 이것이 가장 좋은 책이라고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
高齢者の方々にも扱いやすいようにボタンの大きさを変更しました。
고령자분들도 다루기 쉽도록 버튼 크기를 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文
デスクトップ用のアプリケーションで非倫理的だと思うものはありますか?
데스크톱용 어플리케이션에서 비윤리적이라고 생각하는 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたたちが回答してくれないので、テストを開始したいのにできません。
당신들이 대답해주지 않아서, 저는 테스트를 시작하고 싶은데 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、それの味を知らなかったので、調理することができませんでした。
하지만, 저는 그것의 맛을 몰랐으므로, 조리할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
会社に提出された書類は人事管理の目的にのみ使用されます。
회사에 제출된 서류는 인사 관리의 목적에만 사용됩니다. - 韓国語翻訳例文
私が最初にやりたかったのはこの楽器ではありませんでした。
제가 처음에 하고 싶었던 것은 이 악기는 아니었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたの社会保険料が今月から変わったのでお知らせします。
우리는 당신의 사회 보험료가 이번 달부터 바뀌었기에 알립니다. - 韓国語翻訳例文
その他のご質問などがございましたら、遠慮なくお申し付け下さい。
그 외에 질문 등이 있으시면, 사양 말고 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
御社の立場も理解しますが、この文章は見積書から外して下さい。
귀사의 입장도 이해하지만, 이 문구는 견적서에서 빼주세요. - 韓国語翻訳例文
今回の試作は弊社の問題を解決できるように願います。
이번 시작은 폐사의 문제를 해결할 수 있기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
放射線への恐怖心は子供のころから私たちにたたき込まれている。
방사선의 공포심은 어릴 때부터 우리에게 주입되고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちのビジネスでは、環境保全のために廃物利用に努力しています。
우리 비즈니스에서는, 환경 보전을 위해 폐물 이용에 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはこの商品の他にも耐火物や燃料を扱っています。
그들은 이 상품 외에도 내화물이나 연료를 다루고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがたくさんの宿題があると言ったので会えないと思いました。
당신이 숙제가 많이 있다고 해서 만나지 못할 거라 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのプライベートレッスンを受講したくて相談のメールをしました。
당신의 개인 지도를 받고 싶어 상담의 메일을 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
この注文と私たちが先に注文したものを同梱して発送できますか?
이 주문과 우리가 먼저 주문한 것을 동봉해서 발송할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
その製品は入庫タイミングの影響で出荷が少し遅れます。
그 제품은 재고 타이밍의 영향으로 출하가 조금 늦어집니다. - 韓国語翻訳例文
彼はきっと学校を休んでそのゲームをやりたいのだと思います。
그는 분명히 학교를 쉬고 그 게임을 하고 싶은 거라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがその工場の経理担当者で本当に良かったと思っています。
저는 당신이 그 공장의 경리 담당자라 정말 다행이라고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
月や火星の表面には、大小無数のクレーターが存在しています。
달과 화성의 표면에는, 크고 작은 무수한 크레이터가 존재하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
社会人としての最低限のマナーは入社前に身に着けておきなさい。
사회인으로서의 최소한의 매너는 입사 전에 몸에 익혀두세요. - 韓国語翻訳例文
先月の内部告発の話題で社内会議は混迷を極めました。
지난달 내부 고발 이야기로 사내 회의는 몹시 혼란스러웠다. - 韓国語翻訳例文
一年分の学費を払ってしまったのだから、やめるわけにはいかない。
일 년분의 학비를 지불해버렸으므로, 그만둘 수는 없다. - 韓国語翻訳例文
サーバーメンテナンスのため、6月9日の3:00~5:00にサービスを停止します。
서버 관리를 위해, 6월 9일 3:00~5:00에 서비스를 정지합니다. - 韓国語翻訳例文
このような研修の機会を与えてくださったことに心から感謝しています。
이런 연수의 기회를 주신 것에 진심으로 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
乱獲のため、ここに生息するシマウマの数は減少してきている。
남획 때문에, 여기에 사는 얼룩말의 수는 감소하고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |