「マンノシル化」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > マンノシル化の意味・解説 > マンノシル化に関連した韓国語例文


「マンノシル化」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 35



その公園で走る練習をしますか。

그 공원에서 달리기 연습을 합니까? - 韓国語翻訳例文

彼はアマチュアの鱗翅類研究家だ。

그는 아마추어 인시류 연구가이다. - 韓国語翻訳例文

この電車は東京から横浜間をはしる。

이 전철은 동경과 요코하마 사이를 달린다. - 韓国語翻訳例文

なぜ彼女のお兄さんは毎朝走るのですか。

왜 그녀의 오빠는 매일 아침 달리는 것일까. - 韓国語翻訳例文

価格の決定条件は次の項目に記されています。

가격 결정 조건은 다음 항목에 기록되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は、彼女の学校の他のどの女の子よりも速く走ることができます。

그녀는, 그녀의 학교의 다른 어떤 여자아이보다도 빨리 뛸 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

何が顧客を満足させ不満にするのかを知るべきだ。

무엇이 고객을 만족시키고 불만족시키는가를 알아야 한다 - 韓国語翻訳例文

私のために味噌汁を作ってくれませんか?

저를 위해 된장국을 만들어주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文

お腹が空いたのでみそ汁を2杯飲んできました。

저는 배가 고파서 된장국을 2그릇 마시고 왔습니다. - 韓国語翻訳例文

改めて、あなた方の商品の魅力を知ることが出来ました。

저는 새로이, 당신의 상품의 매력을 알 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

下記に、収益増のための提案を記します。

하기에, 수익 증가를 위한 제안을 기록합니다. - 韓国語翻訳例文

輸入しているりんごの明細を下記に記します。

수입하고 있는 사과의 명세를 아래에 기록합니다. - 韓国語翻訳例文

だから僕は将来のために今は走るんだ。

그래서 그는 장래를 위해 지금은 달리는 거야. - 韓国語翻訳例文

今日のニュースを知るためにパソコンを使いました。

저는 오늘 소식을 알기 위해서 컴퓨터를 썼습니다. - 韓国語翻訳例文

自分の理解度を知るためにテストを受けます。

저는 제 이해도를 알기 위해 시험을 봅니다. - 韓国語翻訳例文

今回改めて、あなた方の商品の魅力を知ることが出来ました。

이번에 다시, 당신들의 상품의 매력을 알 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

今日はトルコの文を知るために、教会や博物館に行きました。

오늘은 터키의 문화를 알기 위해, 교회나 박물관에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

あらかじめどのような危険の可能性があるかを知ることで、実際の事故を未然に防ぎます。

미리 어떠한 위험 가능성이 있는지를 아는 것으로, 실제 사고를 미연에 방지합니다. - 韓国語翻訳例文

あなたがサインした原紙、または会社の印を押した原紙を送付してください。

당신이 사인한 원지, 그리고 회사의 도장을 찍은 원지를 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

それぞれの国の建造物を守るには文を知ることが大切です。

각 나라의 건조물을 지키기 위해서는 문화를 아는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文

関連すると思われるWebページを以下に記しておきましたので、参考にして頂ければと存じます。

관련된다고 생각되는 Web 페이지를 아래에 적어 두었으니, 참고하실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

松江から宍道湖を通り、神話のふるさと出雲大社へと食材を探して走る。

마츠에에서 신지호를 통하여, 신화의 고향 이즈모타이샤로 식재를 찾아 달린다. - 韓国語翻訳例文

日本の社会では個々人よりもグループのほうが好まれることを知ることとなりました。

일본 사회에서는 개개인보다 그룹이 선호되는 것을 알게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

Driscollはポップアート運動の代表的芸術家で、この展覧会では彼の絵画やデッサン、シルクスクリーン、彫刻を含む、200 点もの作品を紹介しています。

Driscoll은 팝아트 운동의 대표적 예술가로, 이 전람회에서는 그의 회화나 데셍, 실크스크린, 조각을 포함해, 200점 작품을 소개하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

そこにはこの研究の成果又は貢献のうちの一つは過去に行われたことがないと記されている。

거기엔 이 연구의 성과 또는 공헌 중의 하나는 과거에는 없었다고 기록되어 있다. - 韓国語翻訳例文

私の新しい車は少ないガソリンで長距離を走ることが可能である。

내 새 차는 적은 가솔린으로 장거리를 달릴 수 있다. - 韓国語翻訳例文

オリエンテーションの最初の週は、新入社員の皆さんが、会社の諸手続きや方針を詳しく知るのに役立ちます。

오리엔테이션의 첫째 주는, 신입 사원 모두가, 회사의 다양한 절차 및 지침을 자세히 아는 데 도움이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

深夜に電車が走ると、線路の近くに住む人たちが眠りを妨げられるからです。

심야에 전차가 달리면, 선로 가까이에 사는 사람들이 잠을 방해받기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文

留学生と交流することで他の国の文を知ることができるようになります。

유학생과 교류하는 것으로 다른 나라 문화를 알 수 있게 됩니다. - 韓国語翻訳例文

弊社の月刊ニュースレターを予約購読いただくと、季節の割引や期間限定の割引について知ることもできます。

폐사의 월간 소식지를 예약 구독하시면, 계절 할인 및 기간 한정 할인에 대해서 알 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

日本法人は設立して短いですが、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。

일본 법인은 설립되고 얼마 되지 않았습니다만, 그것들의 성공한 예를 아는 것으로, 더욱 비즈니스의 기회를 늘릴 수 있다고 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

日本法人は設立して短いですが、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。

일본 법인은 설립한 지 얼마 안 됐지만, 그 성공 사례들을 아는 것으로, 더욱 비즈니스 기회를 늘릴 수 있다고 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

日本法人は、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。

일본 법인은, 그것들의 성공 사례를 아는 것으로, 더욱 비즈니스의 기회를 늘릴 수 있다고 느끼고 있다. - 韓国語翻訳例文

日本法人は、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。

일본 법인은, 그것들의 성공사례를 아는 것으로, 더욱 비지니스의 기회를 늘릴 수 있을 것이라고 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私が見る限りでは、契約を結ぶために修正すべき点はここだけなので、正しい納期を記した新しい契約書を送っていただくようお願いいたします。

제가 보는 한에서는, 계약을 맺기 위해 수정해야 할 점은 여기뿐이므로, 올바른 납기를 기재한 새로운 계약서를 보내주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS