意味 | 例文 |
「マンダリン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 47件
リンゴのように真っ赤だ。
사과처럼 빨갛다. - 韓国語翻訳例文
彼はアマチュアの鱗翅類研究家だ。
그는 아마추어 인시류 연구가이다. - 韓国語翻訳例文
食べやすくカットした美味しいりんごをそのままお召し上がりいただけます。
먹기 좋게 자른 맛있는 사과를 그대로 드십시오. - 韓国語翻訳例文
車を返す時ガソリンを満タンにしてください。
당신은 차를 반납할 때 기름을 가득 채워주세요. - 韓国語翻訳例文
からだを流れるリンパ球の組成が変化する。
몸에 흐르는 림프구의 구성이 변화하다. - 韓国語翻訳例文
近隣は基本的にはマンションだらけだが、古い日本家屋も残っている。
인근에는 기본적으로는 맨션이 많지만, 오래된 일본식 주택도 남아있다. - 韓国語翻訳例文
コンビニを通り過ぎて、ガソリンスタンドを左に曲がります。
편의점을 지나서, 주유소를 왼쪽으로 돕니다. - 韓国語翻訳例文
もぎたてのリンゴを召し上がっていただけます。
갓 딴 사과를 드실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
灯油以外の、ガソリンなどの燃料はご利用頂けません。
등유 이외의, 휘발유 등의 연료는 사용하실 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
オフィスへ向かう前にガソリンスタンドへ寄ってください。
오피스에 향하기 전에 주유소에 들러주세요. - 韓国語翻訳例文
夏休みの間に二泊三日の林間学校がありました。
저는 여름 방학 동안 이박 삼일의 임간 학교가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私が林檎を好きな理由の一つは甘いからだ。
내가 사과를 좋아하는 이유 중 하나는 달기 때문이다. - 韓国語翻訳例文
各自3枚ずつプリントを取ってください。
각자 3장씩 프린트를 받아 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたや、あなたの家族、まだ従業員はオリンピックを楽しみにしていますか?
당신이나, 당신의 가족, 아직도 종업원은 올림픽을 기대하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
壮大な祝賀式典でロンドンオリンピックは開幕した。
거대한 축하식으로 런던 올림픽은 개막했다. - 韓国語翻訳例文
私は4日連続でボルダリングジムに行きました。
저는 4일 연속으로 바위 타기를 하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はオリンピックの日本代表に選ばれました。
그녀는 올림픽 일본 대표로 뽑혔습니다. - 韓国語翻訳例文
4日連続でボルダリングジムに行きました。
저는 4일 연속으로 볼더링 짐에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
前輪駆動の車はアンダーステアが強い傾向がある。
전륜 구동의 차는 언더스티어가 강한 경향이 있다. - 韓国語翻訳例文
アルツハイマー病の前臨床段階
알츠하이머 병의 전 임상 단계 - 韓国語翻訳例文
当地域からは撤退しますが、近隣の支店をご利用いただけると幸いです。
이 지역에서는 철수합니다만, 인근 지점을 이용해주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日に続いてボルダリングジムに行きました。
저는 어제에 이어서 볼더링 체육관에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私は昨日に続いてボルダリングジムに行きました。
나는 어제에 이어서 볼더링 짐에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにもらったイヤリングは大事にします。
당신에게서 받은 귀걸이는 소중히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は私の友達と一緒にボウリングに行きました。
오늘은 내 친구와 같이 볼링하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにもらったイヤリングは大事にします。
당신에게 받은 귀걸이는 소중합니다. - 韓国語翻訳例文
私の兄弟は上手にバイオリンを弾きます。
저희 형제는 바이올린을 잘 켭니다. - 韓国語翻訳例文
トランポリン競技なら、誰にも負けない。
나는, 트램펄린 경기라면 누구에게도 뒤지지 않는다. - 韓国語翻訳例文
デスクトップ用のアプリケーションで非倫理的だと思うものはありますか?
데스크톱용 어플리케이션에서 비윤리적이라고 생각하는 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
研修での内容をまとめましたので、下記のリンク先をご覧下さい。
연수 내용을 정리했으므로, 아래의 링크를 보세요. - 韓国語翻訳例文
オリンピックで、日本人選手は、どの種目でメダルをとると思いますか。
올림픽에서, 일본인 선수는, 어느 종목에서 메달을 딸 거라 생각합니까 - 韓国語翻訳例文
私の心内膜炎にはペニシリンが効くだろうと彼は言った。
나의 심내막염은 페니실린이 효과가 있을 거라고 그는 말했다. - 韓国語翻訳例文
返却の際、近くのガソリンスタンドで燃料を満タンにして、お返し下さい。
반환할 때, 가까운 주유소에서 연료를 채워서, 반환해주세요. - 韓国語翻訳例文
御社にすぐに承諾していただいたおかげで、弊社としても臨機応変に対応することができました。
귀사가 곧바로 승낙해주신 덕분에, 폐사로서도 임기응변에 대응할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は時たましか車を利用しないので車を所有する代わりにカーシェアリングを選んだ。
나는 가끔씩 밖에 차를 이용하지 않아서 차를 소유하는 대신 카셰어링을 택했다. - 韓国語翻訳例文
彼は、ホスピスで穏やかに過ごして、静かに臨終を迎えました。
그는, 요양원에서 한적하게 보내고, 조용히 임종을 맞이했습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたが次のオリンピックでメダルが獲れることを願っています。
저는 당신이 다음 올림픽에서 메달을 받기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
時節柄、公私ともにご多忙のところ誠に恐れいります、趣旨ご賛同いただきまして、ご来臨賜わりますよう謹んでご案内申し上げます。
때가 때인 만큼, 공사 모두 바쁘신 와중에 죄송합니다만, 취지에 찬동해주시어, 왕림해주시도록 안내 말씀드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ニキビを治すため、1日2回クリンダマイシンゲルを顔に塗った。
여드름을 치료하기 위해, 하루 2회 클린다마이신을 얼굴에 발랐다. - 韓国語翻訳例文
ログアウトするにはこちらのリンクをクリックしてください。自動的にトップページに転送されます。
로그아웃하기 위해서는 이 링크를 클릭해 주세요. 자동으로 처음 페이지로 이동합니다. - 韓国語翻訳例文
やはりたまには、大自然の中で森林浴でもして、気持ちをリフレッシュしたいものですよね。
아무래도 가끔은, 대자연에서 산림욕이라도 하고, 기분 전환을 하고 싶은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は今年のオリンピックで、遂に個人種目競技で金メダルを獲得しました。
그는 올해 올림픽에서, 드디어 개인 종목 경기에서 금메달을 획득했습니다. - 韓国語翻訳例文
日本経済団体連合会は、全ての企業に倫理憲章を守るよう求めている。
일본 경제 단체 연합회는 모든 기업에게 윤리 헌장을 지키도록 요구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
水不足をひとつとっても水質汚染・干ばつ・砂漠化・食糧不足・森林破壊・酸性雨と問題は山積みだ。
물 부족 하나를 보아도 수질오염, 가뭄, 사막화, 식량 부족, 산림 파괴, 산성비처럼 문제는 산더미다. - 韓国語翻訳例文
「あのレストランには9,000円のAコースと6,000円のBコースという2つのメニューがあったんだけど、最近あらたに20,000円のSコースを始めたんだ」「そのレストランの経営者は“アンカリング”というマーケティング手法を完全に理解しているね」
“그 레스토랑에는 9,000엔의 A코스와 6,000엔의 B코스라는 2개의 메뉴가 있었는데, 최근 새롭게 20,000엔의 S코스를 시작했어” “그 레스토랑의 경영자는 '앵커링'이라는 마케팅 수법을 완전히 이해하고 있네” - 韓国語翻訳例文
軽度の脱水症状の場合は、ベルトをゆるめ風通しのよい日陰で安静にし、スポーツドリンクを飲みます。
가벼운 탈수 증상의 경우는, 벨트를 풀고 바람이 잘 통하는 그늘에서 안정을 취하고, 스포츠 드링크를 마십니다. - 韓国語翻訳例文
この地域では、Direct Marketingは比較的新しい企業ですが、すでに地元の小売店だけでなく、近隣の州の大小の小売店とも、しっかりとした関係を確立しています。
이 지역에서는, Direct Marketing은 비교적 새로운 기업입니다만, 이미 현지의 소매점뿐만 아니라, 인근 주의 크고 작은 소매점과도, 확실한 관계를 확립하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |