意味 | 例文 |
「マンアワー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 37件
詳細については、カスタマーセンターまでお問合せ下さい。
자세한 내용에 관해서는, 고객 센터로 문의 주세요. - 韓国語翻訳例文
予定より遅れますが、8月のバーゲンセールには納品を間に合わせます。
예정보다 늦지만, 8월 바겐 세일에는 납품을 맞추겠습니다. - 韓国語翻訳例文
URLを読み込んだ際に、サーバーでエラーが発生しました。システム管理者に問い合わせて下さい。
URL을 읽을 때, 서버에서 에러가 발생했습니다. 시스템 관리자에게 문의해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は開幕前オープン戦に間に合わなかった。
그는 개막전 시범 경기에 시간을 맞추지 못했다. - 韓国語翻訳例文
オプション品についてのお問合せは各製品のメーカーまでお問合せ下さい。
옵션 제품에 관한 문의는 각 제품 업체로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
この通りには、ラッシュアワー時のバス専用レーンがあります。
이 거리에는, 출퇴근 시간대의 버스 전용 차선이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社はお客様に合わせたセールスプロモーションを企画致します。
우리는 고객에 맞춘 세일즈 프로모션을 기획합니다. - 韓国語翻訳例文
万一、製品に瑕疵がございましたら、弊社カスタマーサポートセンターへお問い合わせ下さい。
만일, 제품에 하자가 있다면, 저희 고객 지원 센터로 문의 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなた方のドラムとギターの演奏に合わせて歌います。
저는 당신들의 드럼과 기타 연주에 맞춰 노래합니다. - 韓国語翻訳例文
私がジェーンに会った時、彼女は幸せそうに見えました。
제가 제인을 만났을 때, 그녀는 행복해 보였습니다. - 韓国語翻訳例文
お問合せは下記URLの専用フォームからお願いします。
문의는 아래 URL 전용 서식에서 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
地元のスーパーの通路は人気の待ち合わせや出会いの場所になっている。
지역 슈퍼 통로는 인기 있는 약속과 만남의 장소가 되고 있다. - 韓国語翻訳例文
ただし、グレード変更するなら納期は間に合わない。
다만, 등급 변경한다면 납기에는 늦는다. - 韓国語翻訳例文
狙撃者は標的に十字マークの中心を合わせた。
저격자는 표적에 십자 마크의 중심을 맞췄다. - 韓国語翻訳例文
商品に関するお問い合わせはサポート窓口までお願いいたします。
상품에 관한 문의는 서포트 창구로 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
お問い合わせは電話または電子メールのいずれかでお願いいたします。
문의는 전화 또는 전자메일의 어느 쪽인가로 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私達はその件でジェーンさんに問い合わせをしたいと思います。
우리는 그 일로 제인 씨에게 문의하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんに金曜日に連絡するのでは、スケジュールが間に合わないです。
야마다 씨에게 금요일에 연락하는 것으로는, 일정이 맞지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
顧客特性に合わせたマーケティング戦略を構築することが望ましい。
고객 특성에 맞춘 마케팅 전략을 구축하는 것이 바람직하다. - 韓国語翻訳例文
あなた方のスケジュールに合わせますので、二人で相談してください。
당신들의 일정에 맞출 것이므로, 두 분이 이야기하세요. - 韓国語翻訳例文
あなた方のスケジュールに合わせますので、二人で相談してください。
저는 당신들의 스케줄에 맞추겠으니, 두 분이서 상담해주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたのスケジュールに合わせますので、二人で相談してください。
저는 당신의 스케줄에 맞출 테니, 둘이서 상담해주세요. - 韓国語翻訳例文
朱先生に金曜日に連絡するという事では、スケジュールが間に合わないです。
주 선생님이 금요일에 연락한다는 것으로는, 스케줄이 맞지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
万一、内容確認メールが届かない場合は、お電話にてお問い合わせ下さい。
만약, 내용 확인 메일이 오지 않은 경우는, 전화로 문의 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
貴社の製品について問合せをしたいのでメールを書いています。
저는, 귀사의 제품에 대해서 문의하고 싶으므로 메일을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
当社製品は顧客のニーズに合わせて柔軟にカスタマイズ可能です。
당사 제품은 고객의 필요에 맞춰서 유연하게 조정할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は個人の特性に合わせて上手くチーム運営を行っている。
그는 개인의 특성에 맞춰서 팀 운영을 잘 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
まず、申し訳ありませんが、頂いたメール内容だけでは問い合わせの内容がよく理解できません。
먼저 죄송하지만 받은 메일 내용만으로는 문의 내용을 잘 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
まず、申し訳ありませんが、頂いたメール内容だけでは問い合わせの内容がよく理解できません。
일단, 죄송하지만, 받은 메일 내용만으로는 문의의 내용을 잘 이해할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
パスワードを紛失した場合、下記問合せ窓口へご本人様よりご連絡ください。
비밀번호를 분실한 경우, 아래 문의 창구로 본인이 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
クライアントとの打ち合わせの前に、ベンダーから品質証明書を取り寄せておいてください。
고객과 협의하기 전에, 매주로부터 품질 증명서를 받아 놓으세요. - 韓国語翻訳例文
収集データに適宜見直しをかけていますので、詳細は弊社営業担当へお問い合わせ下さい。
수집 데이터에 적절히 재검토하고 있으므로, 자세한 내용은 당사 영업 담당자에게 문의해주십시오. - 韓国語翻訳例文
新たなサービスに関するお問い合わせがあった際には説明できる体制にしております。
새로운 서비스에 관한 질문이 있었을 때는 설명할 수 있는 체제로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今やインターネットと他のメディアを組み合わせるのが媒体ミックスの傾向だ。
이제 인터넷과 다른 미디어를 접목시키는 것이 매체 믹스의 추세이다. - 韓国語翻訳例文
プロジェクトリーダーが急遽出張することになったため、明後日の打ち合わせは、来週に延期になりました。
프로젝트 리더가 급하게 출장을 가게 되었으므로, 모레 회의는, 다음 주로 연기되었습니다. - 韓国語翻訳例文
戦略・組織・システムをハードの3S、価値観・人材・スキル・スタイルをソフトの4S、合わせて7Sと呼ばれています。
전략·조직·시스템을 하드웨어의 3S, 가치관·인재·기술·스타일을 소프트의 4S, 합하여 7S로 불리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
Bellingham大学の数学の学位があり、どちらの推薦状にも書かれているように、高いコミュニケーションスキルを持ち合わせています。
Bellingham 대학의 수학 학위가 있고, 모든 추천장에도 적혀있듯이 높은 의사소통 스킬을 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |