例文 |
「マホウ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1447件
労働組合法は何年も前に改正されていますよ。
노동조합법은 몇 년이나 전에 개정되어 있어요. - 韓国語翻訳例文
訪問前に社内で打ち合わせお願いします。
방문 전에 사내에서 협의 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
下記URLのページに情報の誤りを見つけました。
아래 URL 페이지에 정보의 오류를 발견했습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の報道では、皆様に多大なご心配をおかけしました。
이번 보도에서는, 여러분에게 큰 걱정을 끼쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
観察中のマウスの変化について報告します。
관찰 중인 쥐의 변화에 관해서 보고합니다. - 韓国語翻訳例文
一つ困っていることがあるので報告します。
한 가지 곤란한 일이 있어서 보고합니다. - 韓国語翻訳例文
その番組は、毎週日曜日に放映しています。
그 프로그램은, 매주 일요일에 방영하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私達はお客様にそれを報告する必要があります。
우리는 손님에게 그것을 보고할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
境内のいたるところにお守りが奉納されています。
경내 곳곳에 부적이 봉납 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
まずは車の運転を練習した方がいいと思う。
나는 먼저 자동차 운전 연습을 하는 것이 좋다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
岡山県は日本の何地方に位置していますか?
오카야마 현은 일본의 어느 지방에 위치합니까? - 韓国語翻訳例文
私は今の激務から解放されたらと思います。
저는 지금의 고된 일에서 해방되었으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの傷に局所麻酔を打ってから傷を縫合します。
당신의 상처에 부분 마취를 하고 상처를 봉합하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
法人税の優遇又は免除を受けていますか?
법인세 대우 또는 면제를 받고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
岡山県は日本の何地方に位置していますか?
오카야마 현은 일본의 어떤 지방에 위치하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私はそれをテレビで生放送しました。
저는 그것을 텔레비전에서 생방송했습니다. - 韓国語翻訳例文
今日はその件を山田さんに報告しなければなりません。
오늘은 그 건을 야마다씨에게 보고해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
誤った情報をあなたに提供したことをお詫びします。
잘못된 정보를 당신에게 제공한 것을 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんが私に情報をくれました。
야마다 씨가 제게 정보를 주었습니다. - 韓国語翻訳例文
間違った方向の電車に乗っていますよ。
틀린 방향의 전차를 타고 있어요. - 韓国語翻訳例文
私は、9月末で辞職することを報告します。
저는, 9월 말로 사퇴할 것을 보고합니다. - 韓国語翻訳例文
私はそれについてのより詳しい情報を待っています。
저는 그것에 대한 더욱 상세한 정보를 기다리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんが訪問されることを楽しみにしています。
저는 야마다 씨가 방문하시기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この情報が遅れたことに対し、謝ります。
이 정보가 늦은 것에 대해서, 저는 사과하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あたは毎週金曜日の報告書を忘れませんでしたね。
당신은 매주 금요일의 보고서를 잊지 않으셨군요. - 韓国語翻訳例文
弊社では30年前から地域奉仕活動に取り組んでいます。
폐사에서는 30년 전부터 지역 봉사 활동에 힘쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
上記の情報は間違っていると断定できます。
상기의 정보는 틀렸다고 단정할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その大学で放射線医療について学んでいます。
그 대학교에서 방사선 의료에 관해서 배우고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その情報が更新されるのを待っています。
저는 그 정보가 갱신되는 것을 기다리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
テレフォンマーケティングは、ライフスタイルや嗜好など顧客情報の収集方法として今でも有効である。
텔레폰 마케팅은 라이프 스타일이나 기호 등 고객 정보 수집 방법으로서 지금도 유효하다. - 韓国語翻訳例文
御社のカタログを拝見し、注文したいのですが、発注方法についてご教示いただけますか?
귀사의 카탈로그를 보고, 주문하고 싶습니다만, 발주 방법에 관해서 가르쳐 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
慣れるという言葉は、仕事や勉強方法などを繰り返す事で、身に付く様になる事を言います。
익숙해진다는 말은, 일이나 공부 방법 등을 반복하는 것으로, 몸에 익히는 것을 말합니다. - 韓国語翻訳例文
ついに、私たちの上司はその難しい問題に対処する方法を考え出しました。
결국, 우리 상사는 그 어려운 문제에 대처하는 방법을 생각해 냈습니다. - 韓国語翻訳例文
私達は国家として私達の法に従うと同時に法を作ることへの責任があります。
우리는 국가로서 우리들의 법에 따르는 것과 동시에 법을 만드는 것에의 책임이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
扱う情報が、特に重要度の高い医療情報のため、これは、最重要の課題ととらえています。
취급하는 정보가, 특히 중요도 높은 의료 정보이기 때문에, 이것은, 가장 중요한 과제라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
担当の方は乗り気なのですが、上司の方があまり興味を持っていない様子です。
담당자분은 마음이 내키는데, 상사분은 별로 흥미를 갖고 있지 않은 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
この製造方法のネジはコストが掛かるので、御社の見積もりが高いという訳ではありません。
이 제조 방법의 나사는 비용이 드므로, 귀사의 견적이 비싼 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
決済方法はクレジットカード、銀行振り込み、ペイパルの中からお選び頂けます。
결제방법은 신용카드, 은행 입금, 페이팔 중 고르실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私が言うのもおかしな話ですが、そのような会社とは御社もお取引されないほうがいいと思います。
제가 말하는 것도 이상한 이야기지만, 그런 회사와는 귀사도 거래하지 않는 편이 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
精度を追及していく上で、限りなく誤差が出ない様、測定方法を説明致します。
정밀도를 추궁하는 것에, 끝없이 오차가 나지 않도록, 측정 방법을 설명해 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
このブルーレイディスクを無断でコピー、放送、貸与、売買することは法律で禁止されています。
이 블루레이 디스크를 무단 복제, 방송, 대여, 매매하는 것은 법률로 금지되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ご入金方法は銀行振込、クレジットカード払いのいずれかをお選び頂けます。
입금 방법은 은행 송금, 신용 카드 지불 중 하나를 선택할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
新しいデザインは操作方法が直感的に分かるという点を重視しています。
새로운 디자인은 조작 방법을 직감적으로 안다는 점을 중시하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の方が先に到着するかもしれません。
제 쪽이 먼저 도착할지도 모르겠네요. - 韓国語翻訳例文
私の兄はピアノとギターを両方弾きます。
저희 형은 피아노와 기타를 둘 다 칠 줄 알아요. - 韓国語翻訳例文
花子はアルバイトで宝石を売っていました。
하나코는 아르바이트로 보석을 팔고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
包装可否のご確認をお願い致します。
포장 여부의 확인을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
上記の企業情報が更新されました。
상기의 기업 정보가 갱신되었습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたの情報を顧客に話します。
저는 당신의 정보를 고객에게 말하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私はこの情報を日本側へ伝えます。
나는 이 정보를 일본 측에게 전합니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |