例文 |
「ベノナ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1698件
1週間でたくさんのことを勉強しないと。
1주일 사이에 많은 것을 공부하지 않으면 안 돼. - 韓国語翻訳例文
どこで勉強したらいいのか分からない。
나는 어디서 공부하면 좋을지 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
A社からの新規発注は、これで全てになると思います。
A사에서 신규 발주는, 이것으로 전부가 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
今はどんな料理を勉強しているの?
지금 어떤 요리를 공부하고 있어? - 韓国語翻訳例文
既に全ての書類をあなたから受け取っています。
이미 모든 서류를 당신에게 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
全ての商品を輸送することはできない。
모든 제품을 수송할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
せみが嫌いなのにいつもベランダにいる。
나는 매미가 싫은데 항상 베란다에 있다. - 韓国語翻訳例文
授業の時にしてみてもいいですし、自分では選べないのでそれを参考に本も買ってみたいです。
수업 시간에 해 봐도 좋고, 제 자신이 고를 수 없으니 그것을 참고로 책도 사보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
乗客乗員50人が乗っていて、航空会社の社長は会見で、「生存者はいない模様だ」と述べました。
승객과 선원 50명이 타고 있었고, 항공 회사 사장은 회견에서, '생존자는 없는 것 같다'고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
私はいくつかの異なるメーラーを試してみましたが、すべてにセキュリティ上の問題があります。
저는 몇개의 서로 다른 전자우편 소프트웨어를 시험해 보았지만, 모두에게 보안상의 문제가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
会社の情報とは、書類・データなど媒体に関わらずすべての情報をいう。
회사의 정보란, 서류, 데이터 등 매체에 관계없이 모든 정보를 말한다. - 韓国語翻訳例文
なので私は日本の文化でもあるお辞儀を大切にしていくべきだと思います。
그러므로 나는 일본의 문화이기도 한 인사를 소중히 해나가야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
発動機回転計のグリーンゾーンの範囲でなるべく低い回転でシフトアップする。
발동기 회전계의 그린 존 범위에서 가능한 한 낮은 회전으로 시프트 업한다. - 韓国語翻訳例文
授業の時にしてみてもいいですし、自分では選べないのでそれを参考に本も買ってみたいです。
수업 때 해보셔도 되고, 스스로 선택할 수 없으므로 그것을 참고로 책도 사보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
マニュアルの対応が正しいか分からない場合、受信オペレーターはどのように返事をするべきですか?
메뉴얼 대응이 올바른지 모를 경우, 수신 오퍼레이터는 어떻게 답장을 해야 합니까? - 韓国語翻訳例文
自分の利益ばかりを求めるのではなく、互いに利益を得る精神を持つべきです。
자신의 이익만을 추구하는 것이 아니라, 서로 이익을 얻는 정신을 가져야 합니다. - 韓国語翻訳例文
グローバル人事の仕組みを構築するためには解決すべきたくさんの現実的な課題がある。
글로벌 인사 시스템을 구축하기 위해서는 해결해야 할 많은 현실적 과제가 있다. - 韓国語翻訳例文
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。
만약 장래에 모든 것을 로봇이 하게 된다면, 인간의 생활은 얼마나 재미없는 것이 될까. - 韓国語翻訳例文
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。
만약 미래 모든 것을 로봇이 하게 된다면, 인간생활은 얼마나 시시하게 될까. - 韓国語翻訳例文
なので、あなたの日本での経験はベトナムでの将来の任務に役立つだろうと私は思います。
그러니, 당신의 일본에서의 경험은 베트남에서의 장래 임무에 도움이 될 것이라고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
我々は上位20語の共起語について、その間に何らかの関係があるかどうかを調べた。
우리는 상위 20언어의 공기어에 대해서, 그 사이에 어떠한 관계가 있는지 아닌지를 조사했다. - 韓国語翻訳例文
明日は健康診断がありますので、今晩は何も食べないようにしてください。服用中の薬は全て持参してください。
내일은 건강 진단이 있으므로, 오늘 밤은 아무것도 먹지 마세요. 복용 중인 약은 전부 지참하세요. - 韓国語翻訳例文
英語の勉強をしているが、未だに話せるようにならない。
나는 영어 공부를 하고 있지만, 아직 할 수 있게 되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
あなたがそれを準備するのに何か特別な方法はありますか?
당신이 그것을 준비하는데 무언가 특별한 방법이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
そのインベストメントバンクは、大きな企業買収で重要な役割を担った。
그 투자 은행은, 큰 기업 매수에서 중요한 역할을 맡았다. - 韓国語翻訳例文
小さな苗などを別の場所に移して植える事を「移植する」と言います。
작은 묘목 등을 별도의 장소로 옮겨 심는 일을 “이식한다”고 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼が帰ってきたらすぐに、仲良しのみんなで焼肉を食べに飲食店へ行きました。
그가 돌아오고 바로, 친한 사람들끼리 고기를 먹으러 음식점에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が帰ってきたらすぐに、仲良しのみんなと一緒に焼肉を食べに飲食店へ行きました。
그가 돌아오고 바로, 친한 사람들과 함께 고기를 먹으러 음식점에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはへっぴり腰でお互いの顔を見合っていたが,結局彼にすべてを話すことになった。
그들은 엉거주춤한 자세로 서로의 얼굴을 마주보고 있었지만, 결국 그에게 전부를 말하게 됐다. - 韓国語翻訳例文
相手の目をまっすぐみるのが苦手なうえに口下手なので、うまく他人と話ができない。
상대의 눈을 똑바로 보는 것을 잘 못 하고 게다가 말주변이 없는 사람이라, 다른 사람과 이야기를 잘할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
たまには勉強の息抜きにプールに行くのもいいものだな、と思いました。
가끔은 공부로부터 휴식을 취하러 수영장에 가는 것도 좋네, 라고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
私は神の知恵を信じます。全てのことには適切な時期があるのです。
저는 신의 지혜를 믿습니다. 모든 것에는 적절한 시기가 있는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
打ち合わせの前に、別の用事が入っているため、途中からの参加になります。
회의 전에, 다른 일이 들어와 있어, 도중에 참가합니다. - 韓国語翻訳例文
その女性は、入館証の代わりとなるラベルを私たちの腕に貼った。
그 여자는, 졸업증의 대신이 되는 라벨을 우리의 팔에 붙였다. - 韓国語翻訳例文
あなたが必要とする全ての情報は請求書と契約書の中にあります。
당신이 필요로 하는 모든 정보는 청구서와 계약서 안에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
心の中にあるものがベースとなり、表情をつくっていくとされています。
마음속에 있는 것이 베이스가 되고, 표정을 만들어 나간다고 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それは外国人にとって日本の文化を学ぶための良い勉強になる。
그것은 외국인에게 있어서 일본의 문화를 배우기 한 좋은 공부가 된다. - 韓国語翻訳例文
ベトナムの滞在を楽しく過ごすことができました。
베트남에서의 체류를 즐겁게 보낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は全部の中で浜辺が一番気に入りました。
그녀는 모든 것 중에서 해변이 가장 마음에 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は一日ベッドの中にいるでしょう。
그녀는 하루종일 침대 속에 있겠죠. - 韓国語翻訳例文
彼女は、社会経済的地位の無い大衆を軽蔑していた。
그녀는, 회사 경제적 지위가 없는 대중을 경멸했다. - 韓国語翻訳例文
別の者による貼り間違えが無いかをチェックする。
다른 사람이 잘못 붙이는 것이 없는지 점검한다. - 韓国語翻訳例文
彼女はかわいいキルトの鍋つかみをくれた。
그녀는 귀여운 퀼트의 뜨거운 냄비를 잡는 장갑을 주었다. - 韓国語翻訳例文
昨日3週間の海外旅行から帰ってきたところで、和食が食べたくて仕方なかった。
어제 3주간의 해외여행에서 돌아와, 일식이 먹고 싶어서 어쩔 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
作業の大部分は実践的な用途として上記で述べた問題を解決するために必要とされる。
작업의 대부분은 실천적인 용도로서 상기에서 설명한 문제를 해결하기 위해서 필요로 된다. - 韓国語翻訳例文
このプロジェクトはすべてオープンソースで、あなた自身でそれを作ることも可能です。
이 프로젝트는 오픈소스이고, 당신 자신이 그것을 만드는 것도 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
それほど安くないので、しょっちゅうではありません。でも、ご飯に天ぷらを載せた天丼はよく食べます。
그다지 싸지 않으므로, 항상 먹지는 않습니다. 하지만, 밥에 튀김을 얹은 튀김 덮밥은 잘 먹습니다. - 韓国語翻訳例文
私に美味しい物を食べさせてあげたいと母は、私の好きなお寿司屋さんに連れて行ってくれた。
내게 맛있는 것을 먹여주고 싶다고 엄마는, 내가 좋아하는 초밥집에 데리고 가 주었다. - 韓国語翻訳例文
請負業者が土壇場になって抜けたとき、始める準備はすべて整っていたのよ。
청부업자가 막판에 와서 빠졌을 때, 시작할 준비는 모두 갖추고 있었어. - 韓国語翻訳例文
ブレーンストーミング法においては他者の発言に反対意見を述べてはいけない。
브레인스토밍법에 대해서는 타인의 발언에 반대 의견을 말해서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文
例文 |