「プーリア」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > プーリアの意味・解説 > プーリアに関連した韓国語例文


「プーリア」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 197



<前へ 1 2 3 4 次へ>

精神心理学的なアプローチを用いる

정신 심리학적인 접근을 이용하다 - 韓国語翻訳例文

ヘリコプターの操縦が安定していない。

헬리콥터의 조징이 안정되지 않는다. - 韓国語翻訳例文

彼らはどちらも試合中ずっと全力でプレーした。

그들은 모두 경기 내내 전력으로 뛰었다. - 韓国語翻訳例文

期限内にソフトウェアのアップデートを行う必要があります。

기한 내에 소프트웨어 업데이트를 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私はオプショナルツアーに関する情報を後であなたに送ります。

나는 옵셔널 투어에 관한 정보를 나중에 당신에게 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私は、アイドマ理論をセールスプロモーションの手法として参照にしました。

나는, 아이드마 이론을 판매촉진 수법으로서 참조했습니다. - 韓国語翻訳例文

専用の閲覧用アプリケーションをダウンロードすることが必要です。

전용 열람용 애플리케이션을 다운로드하는 것이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

マーケットセグメンテーションとは言いかえれば、目標の消費者グループに製品を売り込む方法である。

마켓 세그먼테이션이란 다시 말하면 목표 소비자 그룹에 제품을 파는 방법이다. - 韓国語翻訳例文

ホールアウトした後、そのゴルファーはその日の自らのプレースタイルを振り返った。

홀 아웃한 뒤, 그 골퍼는 그날의 자신의 경기 스타일을 되돌아보았다. - 韓国語翻訳例文

値入率は小売業者にとってトップシークレットの一つである。

치입률은 소매업자에게 있어서 일급 비밀 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文

ドラマ撮影など、忙しいのに頻繁にメッセージをアップしてくれてありがとう。

드라마 촬영으로 바쁠 텐데 메시지 자주 올려줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文

ドラマ撮影など、忙しいのに頻繁にメッセージをアップしてくれてありがとう。

드라마 촬영 등, 바쁜데 자주 메시지를 올려 줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文

バドミントンとスイミングプールで一緒に遊んでくれてありがとう。

배드민턴과 수영장에서 같이 놀아줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文

合わせることができないサプライヤーは早速振り落とすことになります。

맞출 수 없는 서플라이어는 신속히 떨어뜨리게 됩니다. - 韓国語翻訳例文

通信傍受法の運用にあたってはプライバシーへの配慮も重要である。

통신방수법의 운용에 있어서는 사생활에 대한 배려도 중요하다. - 韓国語翻訳例文

バッチサーバのバックアップデータに関してですが、データがかなり古いと思われます。

배치 서버 백업 데이터에 관해서인데요. 데이터가 꽤 구식이라고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文

弊社へのインターンシップを希望していただきありがとうございます。

당사의 인턴십을 희망해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

ここにはプールや弓道場やジムなど、沢山の施設があります。

여기에는 수영장과 유도장과 체육관 등, 많은 시설이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私は男の子のグループは嫌いではないけど好きでもありません。

저는 남자 그룹이 싫지는 않지만 좋지도 않습니다. - 韓国語翻訳例文

この試みにおいて提案された技術的アプローチは次の通りです。

이 시도에 있어서 제안된 기술적 어프로치는 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は試合でのハイレベルなプレーを目の当たりにして終始興奮してました。

그는 경기에서 실력이 좋은 플레이어를 보고 내내 흥분해 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

今回のトレーニングプログラムが無事終了して安堵しております。

이번 훈련 프로그램이 무사히 끝나서 안도하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたはまだ何のアプリケーションも作っていないようですね。

당신은 아직 어떤 어플리케이션도 만들지 않은 것 같군요. - 韓国語翻訳例文

アンジェリーナみたいなぷるるんリップだったらいいのにな、と彼女はときどき思う。

안젤리나같은 탱탱한 입술이었다면 좋았을텐데, 하고 그녀는 가끔 생각한다. - 韓国語翻訳例文

本メールをプリントアウトして持参頂き、当日、係の者へお渡し下さい。

본 메일을 프린트해서 지참해주시고, 당일, 담당자에게 전해주세요. - 韓国語翻訳例文

メモリーバックアップのためのリチウム電池の寿命は約5年です。

메모리 백업을 위한 리튬 전지의 수명은 약 5년입니다. - 韓国語翻訳例文

度重なる修正アップデートによりご迷惑をおかけいたします。

거듭된 수정 업데이트로 불편을 끼칩니다. - 韓国語翻訳例文

アメリカを観光するにはロードトリップが一番良い方法だ。

미국을 관광하기에는 로드 트립이 가장 좋은 방법이다. - 韓国語翻訳例文

品質に加えて、メーカーはユーザーに対して質の高いカスタマーケアに関わるバリュープロポジションを強く行なわないとならない。

품질을 더하여서, 업체는 사용자에 대하여 질 높은 고객관리에 관한 value proposition을 강하게 행하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文

権力分担は競い合うグループ間の争いを減らすことができる。

권력 분담은 경쟁 그룹 간 분쟁을 줄일 수 있다. - 韓国語翻訳例文

7月18日のお客様打ち合わせ後に送付された資料をアップロードしました。

7월 18일의 고객님 협의 후에 송부된 자료를 업데이트했습니다. - 韓国語翻訳例文

おばあちゃんの誕生日プレゼントに、ワイドスクリーンテレビはどうかな?

할머니의 생신 선물로 대형 스크린 텔레비전은 어떨까? - 韓国語翻訳例文

あなたが対立グループにいたころ、私たちは激しく敵対していた。

당신이 대립 그룹에 있었을 때, 우리는 격하게 적대하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

彼女はアニマルプリントのスカーフを巻いて身支度を仕上げた。

그녀는 동물 무늬의 스카프를 두르고 준비를 마무리했다. - 韓国語翻訳例文

その転換社債のアップ率は12.5%に達した。

그 전환 사채의 인상률은 12.5%에 달했다. - 韓国語翻訳例文

自動昇給を含めて給料が5%アップした。

자동 승급을 포함해 급료가 5% 상승했다. - 韓国語翻訳例文

UNIXの人気は、オープンシステムであり、ソフトウェアをプラットフォーム間で簡単に移動できるという事実から生じている。

UNIX의 인기는 오픈 시스템으로 소프트웨어를 플랫폼 간에 쉽게 이동할 수 있다는 사실에서 비롯되었다. - 韓国語翻訳例文

組合員と非組合員の間の公平性の確立が、エージェンシーショップ制の目的だ。

조합원과 비조합원 사이의 형평성의 확립이 에이전시 숍 제도의 목적이다. - 韓国語翻訳例文

スキミング・プライシングとは、メーカーが当初高い価格を設定した後、価格を引き下げる戦略である。

스키밍 전략이란, 업체가 당초에 높은 가격을 설정한 뒤, 가격을 인하하는 전략이다. - 韓国語翻訳例文

マスマーケティングは幅広い客層を相手に売り込み、ニッチマーケティングは特定のターゲットグループに売り込む。

매스 마케팅은 폭넓은 고객층을 상대로 팔고 틈새 마케팅은 특정 목표 그룹에 판다. - 韓国語翻訳例文

わが社のマーケティング戦略の実施にはアクションプログラムが欠かせない。

우리 회사의 마케팅 전략의 실시에는 액션 프로그램이 필수적이다. - 韓国語翻訳例文

サイケデリアは70年代初期のポップカルチャーに大きな影響を及ぼした。

사이키델리아는 70년대 초기의 팝 문화에 큰 영향을 미쳤다. - 韓国語翻訳例文

お気づきかもしれませんが、当社のWebショップがリニューアルされました。

아실지도 모르겠지만, 당사의 Web 숍이 재단장되었습니다. - 韓国語翻訳例文

アメリカ合衆国は多様な民族のグループによって構成されています。

미국은 다양한 민족 그룹에 의해 구성되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ボリュマイズなシャンプーを使うよう美容師がアドバイスしてくれた。

볼루마이징 샴푸를 사용하도록 미용사가 조언했다. - 韓国語翻訳例文

アプリケーションの削除を行うには下記の手順に従ってください。

애플리케이션의 삭제를 실시하려면 다음의 순서를 따르세요. - 韓国語翻訳例文

次のアプリがインストールされていることを確認してください。

다음의 어플이 설치되어 있는 것을 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文

ファーストフード業界は、新たなメニュー創設に際し、フォーカスグループの協力を得て、徹底的な定性分析を行なうことで知られている。

패스트푸드 업계에서는, 새로운 메뉴 창설 때, 포커스 그룹의 협력을 얻어, 철저한 정성 분석을 하는 것으로 알려졌다. - 韓国語翻訳例文

新入社員として、あなたは3 週間のオリエンテーションプログラムに参加する必要があります。このプログラムは、6 月10 日の火曜日に始まる予定です。

신입 사원으로서, 당신은 3주간의 오리엔테이션 프로그램에 참여할 필요가 있습니다. 이 프로그램은 6월 10일 화요일에 시작될 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

一般的に「株式市場」と言うと、プライマリーマーケットではなく、セカンダリーマーケットを指している場合が多い。

일반적으로 「주식 시장」이라고 하면, 1순위 시장이 아니라 2순위 시장을 가리키고 있는 경우가 많다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS