意味 | 例文 |
「ブデソニド」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 90件
あと5分ほどでそこに着きます。
저는 앞으로 5분 정도 후에 그곳에 도착합니다. - 韓国語翻訳例文
そこで動物を好きになれるでしょう。
당신은 그래서 동물을 좋아하게 되겠지요. - 韓国語翻訳例文
そこで動物を好きになれるでしょう。
당신은 그곳에서 동물을 좋아하게 되겠지요. - 韓国語翻訳例文
ピニャータで遊ぶ子供たち
피냐타로 노는 아이들 - 韓国語翻訳例文
そこで動物についてもっと学ぶことができます。
당신은 그곳에서 동물에 대해서 더 배울 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それはクモに近い小動物です。
그것은 거미에 가까운 작은 동물입니다. - 韓国語翻訳例文
子どもたちには外で遊ぶ時間が必要だ。
아이들에게는 밖에서 놀 시간이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
その動物園でワニを見ました。
그 동물원에서 악어를 봤습니다. - 韓国語翻訳例文
そのジェット機は音速に近いスピードで飛ぶ。
그 제트기는 음속에 가까운 속도로 비행한다. - 韓国語翻訳例文
あなたもその読書クラブに参加してはどうですか。
당신도 그 독서 클럽에 가입하는 건 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
それには子供たちも喜ぶことでしょう。
그것에는 아이들도 좋아할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
論文に従ってそれらを研究するかどうか知りたいです。
논문에 따라 그것들을 연구할지 말지 알고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その部品の交換頻度は半年に一回程度です。
그 부품의 교환 빈도는 반년에 한 번 정도입니다. - 韓国語翻訳例文
それはローカルハードディスクドライブにインストールされます。
그것은 로컬 하드디스크 드라이버에 설치됩니다. - 韓国語翻訳例文
その子供は近くの公園に行って、ブランコで遊びました。
그 아이는 근처 공원에 가서, 그네에서 놀았습니다. - 韓国語翻訳例文
ほとんどの部品はアウトソーシングによるものです。
대부분의 부품은 아웃소싱에 의한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
自分がどんな母親になるのか想像できない。
자신이 어떤 엄마가 될지 상상할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
北海道に住んでいる友人が10年ぶりに遊びに来てくれます。
홋카이도에 살고 있는 친구가 10년 만에 놀러 옵니다. - 韓国語翻訳例文
北海道に住んでいる友人が10年ぶりに遊びに来てくれます。
홋카이도에 살고 있는 친구가 10년 만에 놀러 와줍니다. - 韓国語翻訳例文
今度そこに行く時は、自分1人で行こうと思う。
나는 이번에 그곳에 갈 때는, 혼자 가려고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
それらは植物の中で葉緑体に吸収される。
그것들은 식물 중에서 엽록체로 치환된다. - 韓国語翻訳例文
その動物は長期にわたって森の中で暮らしていた。
그 동물은 오랫동안 숲 속에서 살고 있었다. - 韓国語翻訳例文
その店に行けば親子丼を400円で食べられる。
그 가게에 가면 오야코동을 400엔에 먹을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
その手紙が無事あなたに届いているか不安です。
저는 그 편지가 무사히 당신에게 도착했을지 불안합니다. - 韓国語翻訳例文
それらの動物は毎日何を食べるのですか。
그 동물들은 매일 무엇을 먹습니까? - 韓国語翻訳例文
それは私のお気に入りの洋服ブランドです。
그것은 제 마음에 드는 양복 브랜드입니다. - 韓国語翻訳例文
その店に行けば親子丼を400円で食べられる。
나는 그 가게에 가면 오야코동을 400엔에 먹을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
それはクモに近い品種の小動物です。
그것은 거미에 가까운 품종의 작은 동물입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはそのライブに出演するバンドです。
그들은 그 라이브에 출연하는 밴드입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその動物園に行くのが好きです。
그녀는 그 동물원에 가는 것을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
明日はその動物園に行く予定です。
저는 내일은 그 동물원에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
その店に行けば私は親子丼を400円で食べられる。
그 가게에 가면 나는 오야코동을 400엔에 먹을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
テーブルの上に土足で上がらないでください。
책상 위에 신발을 신고 올라가지 마세요. - 韓国語翻訳例文
売渡請求は相続による株主の分裂を事前に防ぐことができる。
매도 청구는 상속에 따라 주주의 분열을 사전에 막을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
先生に入部届を提出していればパソコン部のメンバーです。
선생님께 입부 신청서를 제출하면 컴퓨터 부의 멤버입니다. - 韓国語翻訳例文
そして、クラブワールドカップで決めた彼の決勝ゴールに感動しました。
그리고, 저는 클럽 월드컵을 정한 그의 결승 골에 감동했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が育てているその巻きひげのある植物はブドウで、とてもおいしそうに見える。
그가 키우고 있는 그 덩굴손의 한 식물은 유럽종 포도로, 너무나 맛있게 보인다. - 韓国語翻訳例文
それは今までに試されたことの無かったハイブリッド・デザインでした。
그것은 지금까지 시도된 적이 없던 하이브리드 디자인이었습니다. - 韓国語翻訳例文
その動物園は、日本で一番パンダが多い事で有名です。
그 동물원은, 일본에서 판다가 가장 많은 것으로 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
その一方で、新幹線を利用すれば移動時間を半分に短縮できます。
그 한편, 신칸센을 이용하면 이동 시간을 절반으로 단축할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
工事を依頼するかどうかは、よく十分に相談した後で決めます。
공사를 의뢰할지는, 충분히 상담한 후에 결정하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
先ほどのメールに一部誤りがございましたので訂正の上再送致します。
방금 메일에 일부 실수가 있어 정정한 후 다시 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
2014年度のデータは、分析するのに不足している。
2014년도 데이터는, 분석하기에 부족하다. - 韓国語翻訳例文
原株を海外から運ぶ際、輸送や保険などのコストが割高になることが、外国株振替決済制度が用いられる理由である。
원주를 해외에서 옮길때에, 운송이나 보험등의 비용이 비교적 비싸지는 것이, 외국 주식 대체 결제 제도가 이용되는 이유이다. - 韓国語翻訳例文
そのアニメ映画では全てのキャラクターは擬人化された動物である。
이 애니메이션 영화에서는 모든 캐릭터는 의인화된 동물이다. - 韓国語翻訳例文
その動物園は、日本で一番パンダが多い事で知られている。
그 동물원은, 일본에서 판다가 가장 많은 것으로 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
今までに身につけた読解力を基礎に、対訳なしの英文を読む。
지금까지 익힌 독해력을 바탕으로, 대역 없이 영문을 읽는다. - 韓国語翻訳例文
ロンドン株式市場の第1部に上場したことで、その会社の評判は急激に上った。
런던 주식 시장의 제1부에 상장하는 것으로, 그 회사의 평판이 급격하게 올랐다. - 韓国語翻訳例文
私は自分のメールアドレスをそれに掲載すべきではなかった。
나는 자신의 메일주소를 거기에 기재하지 말아야 했다. - 韓国語翻訳例文
マルチブランド戦略にはいくつかメリットがあるが、それらのブランド同士でそれぞれの売り上げを食い合うこともある。
멀티 브랜드 전략에는 몇가지 장점이 있지만 그것들의 브랜드끼리 각각 매출을 서로 침범하는 경우도 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |