意味 | 例文 |
「フースト」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 606件
私はいつもドッグフードをネットで注文する。
나는 언제나 개사료를 인터넷으로 주문한다. - 韓国語翻訳例文
彼のオファーを正式に断らねばならない立場にいます。
저는 그의 제안을 정식으로 거절해야 하는 입장에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私がクアラルンプールに来たのは1年半振りです。
제가 쿠알라룸푸르에 온 것은 1년 반 만입니다. - 韓国語翻訳例文
購入者へのサポート体制を不満に感じています。
구입자에 대한 지원 체제를 불만족하게 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
貴社のサポート体制をいささか不満に思います。
귀사의 지원 체제를 약간 불만스럽게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
お問合せは下記URLの専用フォームからお願いします。
문의는 아래 URL 전용 서식에서 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
母はフラワーアレンジメントが上手です。
저의 어머니는 꽃꽂이를 잘합니다. - 韓国語翻訳例文
このファイルは7月24日時点にアップデートされています。
이 파일은 7월 24일 시점에 업데이트되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そのソフトクリームは高級な牛乳で作られています。
그 소프트아이스크림은 고급 우유로 만들어집니다. - 韓国語翻訳例文
私はおそらくフットボールの歴史について書きます。
저는 아마 풋볼의 역사에 대해서 씁니다. - 韓国語翻訳例文
他の免許証のコピーは茶封筒の中に入っています。
다른 면허증의 복사본은 갈색 봉투에 들어있습니다. - 韓国語翻訳例文
貴社のサポート体制をいささか不満に思います。
귀사의 지원 체제를 조금 불만스럽게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私のソファーを運んでくれる人が必要です。
제 소파를 옮겨줄 사람이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
最も一般的に知られている有袋類はカンガルーです。
가장 일반적으로 알려진 유대류는 캥거루입니다. - 韓国語翻訳例文
フライト情報が確認でき次第、メールします。
비행 정보가 확인되는 대로, 메일 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
フライト情報が分かったら、またメールします。
비행 정보를 알면, 다시 메일 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
フライト情報を確認次第、メールします。
비행 정보를 확인하는 대로, 메일 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
恥ずかしながら、ボーイフレンドどころか友達もいないのです。
부끄럽지만, 남자친구는커녕 친구도 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私がクアラルンプールに来たのは1年半振りです。
쿠알라룸푸르에 온 것은 1년 반 만입니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその映画の上映を禁止するファトワーを出した。
그는 그 영화의 상영을 금지하는 파트와를 냈다. - 韓国語翻訳例文
私はこのフルートがどうしても欲しいです。
저는 이 플루트가 어떻게 해서든 갖고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
先日送付したメールは届いておりますでしょうか?
요전 날 첨부한 메일은 도착했습니까? - 韓国語翻訳例文
ラップ口座は複数の資産ポートフォリオや投資ポートフォリオを持っていて、それを1カ所にまとめることを考えているクライアントに適している。
랩 계좌는 복수의 자산 포트폴리오나 투자 포트폴리오를 가지고 있고 그것을 한 곳에 정리할 것을 생각하고 있는 고객에게 적합하다. - 韓国語翻訳例文
私にとってホストファミリーやジェーン先生との出会いはかけがえの無い大切なものです。
저에게 호스트 패밀리나 제인 선생님과의 만남은 대신할 수 없는 소중한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
知事が法外的に高いパーソナルギフトを受領したとのニュースは、すぐに大衆詮索の対象となった。
지사가 불합리적으로 높은 개인적 선물을 수령했다는 뉴스는, 곧 대중 탐색의 대상이 되었다. - 韓国語翻訳例文
予想されるシミュレーションの時間はプラットフォームが使用されるスピードに基づく。
예상되는 시뮬레이션 시간은 플랫폼이 사용되는 속도에 근거한다. - 韓国語翻訳例文
ソープオペラとは、主婦層をターゲットとした、午後早くに放送される連続ドラマの事です。
소프 오페라란 주부층을 겨냥한 이른 오후에 방송되는 연속극 드라마입니다. - 韓国語翻訳例文
当社のサポートセンターの担当者が、お客様に失礼な態度を取ったことを、深くお詫び申し上げます。
당사의 서포트 센터 담당자가 손님께 무례한 행동을 취한 것을, 깊이 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
発明者ではないものの、「ウォークマン」をもってソニーは世界中でファーストムーバーズアドバンテージを満喫した。
발명자는 아니지만, 「워크맨」을 가지고 소니는 세계에서 선점자의 우위를 만끽했다. - 韓国語翻訳例文
パスワードは最低でも大文字を一文字ふくまなくてはいけません。
패스워드는 최소 대문자를 한 글자 포함하지 않으면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
自然がとても豊かなので夏と冬のスポーツがたくさんできます。
자연이 매우 풍요로워서 여름과 겨울 스포츠를 많이 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
みんながするスポーツでもっとも難しいのはゴルフだと思う。
모두가 하는 스포츠에서 가장 어려운 것은 골프라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
これからあなたに複数のメールを送りますが、理解してもらえると助かります。
저는 지금부터 당신에게 여러 개의 메일을 보내는데, 이해해 주세요. - 韓国語翻訳例文
クールビズ実施期間中の服装に関する規定は下記の通りとします。
쿨비즈 실시 기간 중의 복장에 관한 규정은 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
不在時に自動応答メッセージを送るよう設定することができます。
부재 시에 자동 응답 메시지를 보내도록 설정할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の息子のホストファミリーになってくださりありがとうございます。
제 아들의 호스트 패밀리가 되어 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
同じメールアドレスを複数のアカウントに重複して登録することはできません。
같은 메일 주소를 여러 계정에서 중복해서 등록할 수는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
最近では、ある特定の技術に関わるパテントファミリーをインターネットで即時検索することができる。
최근에는 한 특정 기술에 관련된 특허 집단을 인터넷에서 즉시 검색할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私はこの画像をスマートフォンの背景にしました。
저는 이 이미지를 스마트폰의 배경으로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
スマートフォンを使って、思った以上に上手く撮影できた。
스마트폰을 사용해서, 생각한 것보다 잘 촬영할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
今はスマートフォンを買うつもりはない。
지금은 스마트 폰을 살 생각은 없다. - 韓国語翻訳例文
空腹の旅人はステーキをみるなり、よだれを流した。
공복의 나그네는 스테이크를 보자마자 침을 흘렸다. - 韓国語翻訳例文
この画像をスマートフォンの背景にしました。
이 사진을 스마트폰 배경으로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
メインは網焼きのステーキポテトフライ添えだった。
메인요리는 석판 스테이크 감자튀김이었다. - 韓国語翻訳例文
ホストファミリーにあげるお土産に悩んでいる。
나는 호스트 패밀리에게 줄 선물을 고민하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ホストファミリーは私に沢山の経験をさせてくれました。
호스트 패밀리는 나에게 많은 경험을 시켜 주었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は2ドアのファーストバックの新車を買った。
나는 두 개의 문이 있는 패스트 백의 신차를 샀다. - 韓国語翻訳例文
いわゆるマスコミ媒体にインターネットは含まれない。
이른바 언론 매체에 인터넷은 포함되지 않는다. - 韓国語翻訳例文
ストリッパーは踊りながら服を脱いだ。
스트리퍼는 춤을 추면서 옷을 벗었다. - 韓国語翻訳例文
この不協和音からどうやってオーケストラを作ればいいんだ?
이 불협화음에서부터 어떻게 오케스트라를 만들면 되는가? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |