「ヒバン瀬」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ヒバン瀬の意味・解説 > ヒバン瀬に関連した韓国語例文


「ヒバン瀬」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 61



1 2 次へ>

生産品番の変更依頼

생산품 번호의 변경의뢰 - 韓国語翻訳例文

あの先生は学生に評判が良い。

저 선생님은 학생에게 평가가 좋다. - 韓国語翻訳例文

機械に正しい品番を読み取らせる。

기계에 정확한 품번을 읽힌다. - 韓国語翻訳例文

彼は一晩中せきをしていた。

그는 밤새 기침을 했다. - 韓国語翻訳例文

彼らは一番大切な人たちです。

그들은 가장 소중한 사람들입니다. - 韓国語翻訳例文

生産品番の変更依頼

생산 품번의 변경 의뢰 - 韓国語翻訳例文

商品の改良版が完成しました。

상품의 개량판을 완성했습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは一晩中性交した。

우리는 밤새 섹스했다. - 韓国語翻訳例文

乳製品売り場は5番通路です。

유제품 매장은 5번 통로입니다. - 韓国語翻訳例文

お問合せ頂いた型番に一致する製品がございません。

문의하신 제품번호에 일치하는 제품이 없습니다. - 韓国語翻訳例文

コーヒーをたくさん飲むと一晩中眠れません。

저는 커피를 많이 마시면 밤새 잠을 못 잡니다. - 韓国語翻訳例文

既設の製造番号と製品名をご確認下さい。

기설의 제조번호와 제품명을 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文

彼らは私達の生活にとって一番大切な人たちです。

그들은 우리들의 생활에서 가장 소중한 사람들입니다. - 韓国語翻訳例文

あなたはこの世界の中で一番大切な人です。

당신은 이 세상에서 가장 소중한 사람입니다. - 韓国語翻訳例文

この世界の中で一番、大切な人です。

당신은 이 세상에서 가장, 소중한 사람입니다. - 韓国語翻訳例文

犬のやかましい吠え声のせいで一晩中眠れなかった。

개의 시끄럽게 짖는 소리에 밤새 잘 수 없었다. - 韓国語翻訳例文

品目にこの番号は変更できません。

품목에 이 번호는 변경할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らの新製品はこれまでの型より性能がすぐれていると評判だ。

그들의 신제품은 지금 까지의 모델 보다 성능이 뛰어나다는 평판이다. - 韓国語翻訳例文

一番左の女性は、メガネをかけています。

맨 왼쪽 여자는, 안경을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

それらの英語版の製品案内を作ることは大変です。

그것들의 영어판 제품 안내를 만드는 것은 힘듭니다. - 韓国語翻訳例文

この製品の一番の特徴は軽いということです。

이 상품의 가장 큰 특징은 가볍다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

そのマッサージ師は若い女性に評判がある。

그 마사지사는 젊은 여성에게 평판이 있다. - 韓国語翻訳例文

大好きな人と食事をすることが人生の一番の娯楽だ。

매우 좋아하는 사람과 식사를 하는 것이 인생의 최고의 오락이다. - 韓国語翻訳例文

私が知る中で一番親切な人は私の親友です。

제가 알고 있는 중에서 가장 친절한 사람은 제 친구입니다. - 韓国語翻訳例文

自己破産には裁判所による免責決定が必要である。

자기 파산에는 법원의 면책 결정이 필요하다. - 韓国語翻訳例文

自分の将来設計について、一晩寝てじっくり考えた。

나는, 자신의 장래 설계에 관해서, 하룻밤 자고 곰곰이 생각했다. - 韓国語翻訳例文

この会社の製品のシェアはずばぬけて一番だ。

이 회사 제품의 점유율은 비길 데 없이 최고이다. - 韓国語翻訳例文

それらの英語版の製品案内を作ることは大変です。

그것의 영어판 제품안내를 만드는 것은 힘듭니다. - 韓国語翻訳例文

警察や裁判所にその製品を売り込みたいと思っている。

경찰이나 법원에 그 제품을 팔고 싶다. - 韓国語翻訳例文

キャラバン車の設計にそれが必要です。

저는 카라반 차의 설계에 그것이 필요합니다 - 韓国語翻訳例文

製品の型番はお分かりになりますでしょうか。

제품의 형식 번호는 알고 계신가요? - 韓国語翻訳例文

これらの花火の一つは世界で一番大きい。

이 불꽃 중 하나는 세계에서 가장 크다. - 韓国語翻訳例文

データバンクにアクセスするにはパスワードが必要だ。

데이터 뱅크에 접속하기 위해 비밀번호는 필수이다. - 韓国語翻訳例文

これらの説明用のパネルは日本語版です。もちろんは私達は英語版の説明用のパネルも必要です。

이것들의 설명용 패널은 일본어판입니다. 물론 우리는 영어판 설명용 패널도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

番号がない場合は本日出荷された製品は納入できません。

번호가 없는 경우는 오늘 출고된 제품은 납품할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

この製品の一番の特徴は安くて耐久性があるということです。

이 제품의 가장 큰 특징은 싸고 내구성이 있다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

老人たちを元気に若々しくさせると評判の介護士がいた。

노인들을 건강하고 젊게 하기로 소문난 간호사가 있었다. - 韓国語翻訳例文

クレジットカードの番号が予約を確定させるために必要です。

신용카드 번호가 예약을 확정시키는 데 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

豪華装丁版を入荷しました。興味がございましたら是非お問合せください。

호화장정판을 입하했습니다. 흥미가 있으시면 꼭 문의 주세요. - 韓国語翻訳例文

ですが、これは最近私が遭遇したおかしなことの中では、一番ひどいものでもありません。

하지만, 이것은 최근 제가 만난 것 중에서는, 가장 심한 것도 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

製造番号が確認できない商品はサポート対象外となります。

제조 번호가 확인되지 않는 상품은 지원 대상 외가 됩니다. - 韓国語翻訳例文

彼は大器晩成型の人で、プロになったのは30歳の時だった。

그는 대기만성형인 사람으로, 프로가 된 것은 30살 때였다. - 韓国語翻訳例文

大好きな人たちと食事をすることが人生の一番の娯楽だ。

매우 좋아하는 사람들과 식사를 하는 것이 인생의 최고의 오락이다. - 韓国語翻訳例文

この印が製品の中央にくるように取付板を固定してください。

이 도장이 제품의 중앙에 오도록 설치 판을 고정해주세요. - 韓国語翻訳例文

法廷は、被告の請求は裁判権内にあるという判断を示した。

법정은, 피고인의 청구는 재판권 내에 있다는 판단을 밝혔다. - 韓国語翻訳例文

この矢印が製品の中央になるように取付板を固定してください。

이 화살표가 제품의 중앙이 되도록 설치판을 고정해 주세요. - 韓国語翻訳例文

裁判所は二つの商品の間に実質的類似性を認めた。

법원은 두개의 상품 사이에 실질적 유사성을 인정했다. - 韓国語翻訳例文

女性の肌は自然光に照らされるのが一番きれいで白く見える。

여성의 피부는 자연광에 비춰지는 것이 가장 깨끗하고 하얗게 보인다. - 韓国語翻訳例文

この番組は、毎回世界各国の都市を一つ取り上げている。

이 프로그램은, 매번 세계 각국의 도시를 하나 다루고 있다. - 韓国語翻訳例文

この無地のカシミアセーターは、当店の定番商品の1つです。

이 무지의 캐시미어 스웨터는, 우리 가게 잘 팔리는 상품 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS