「パチニ小体」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > パチニ小体の意味・解説 > パチニ小体に関連した韓国語例文


「パチニ小体」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 49



毎日パソコンと向き合っています。

저는 매일 컴퓨터와 마주하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

抵抗者たちによる出版物

저항자들에 의한 출판물 - 韓国語翻訳例文

私たちはそれが在庫過剰になることを心配している。

우리는 그것이 과잉 재고가 되는 것을 걱정하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼は短気で、頻繁に自分の子供たちに怒鳴っている。

그는 급한 성질로, 빈번히 자신의 아이들에게 소리지른다. - 韓国語翻訳例文

この星は地球からおよそ100パーセクの距離に位置している。

이 별은 지구에서 대략 100파섹의 거리에 위치하고 있다. - 韓国語翻訳例文

私たちはまさに出発しようとしているとこだ。

우리는 막 출발하려고 하는 참이다. - 韓国語翻訳例文

私たちはそのことについて心配しています。

우리는 그것에 관해서 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

日本に近づいている台風のことが心配である。

나는 일본에 가까워지고 있는 태풍이 걱정이다. - 韓国語翻訳例文

私の父は、私の仕事や結婚について心配していました。

제 아버지는, 제 일이나 결혼에 관해서 걱정했습니다. - 韓国語翻訳例文

パリを旅行している最中に彼女に会いました。

저는 파리를 여행하는 중에 그녀를 만났습니다. - 韓国語翻訳例文

今巷で話題になっているのはそのパソコンです。

지금 항간에서 화제가 되는 것은 그 컴퓨터입니다. - 韓国語翻訳例文

彼に友達ができるかということを心配している。

나는 그에게 친구가 생길까 하는 걱정을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文

この雑誌はバードウォッチャーのために出版されている。

이 잡지는 조류학자를 위해 출판되고 있다. - 韓国語翻訳例文

この地域では車上荒らしが頻繁に発生している。

이 지역에서는 주차 중인 차 안의 물건 절도가 빈번하게 발생하고 있다. - 韓国語翻訳例文

私達は非常に彼女のことを心配しています。

우리는 매우 그녀를 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は隊長に怒られると心配している。

그는 대장에게 혼날까 걱정하고 있다. - 韓国語翻訳例文

今年の手帳は20%引きのセールになっています。

올해의 수첩은 20% 할인을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

パチュコの一団がナイトクラブに入って行った。

10대의 길거리 깡패 일단이 나이트 클럽에 들어갔다. - 韓国語翻訳例文

私たちは実際に忍者が住んでいた家を一般に公開しています。

우리는 실제로 닌자가 살았던 집을 일반에 공개하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この著書は7月頃に出版予定です。

이 저서는 7월쯤에 출판예정입니다. - 韓国語翻訳例文

この近くのスーパーに連れて行ってください。

이 근처의 슈퍼에 데리고 가 주세요. - 韓国語翻訳例文

パンダが木に登って一番高いところまで行った。

판다가 나무에 올라 제일 높은 곳까지 갔다. - 韓国語翻訳例文

ここのお店のパンは、フランス直輸入の粉を使っています。

이 가게 빵은, 프랑스 직수입의 밀가루를 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたに私達のやりたいことが明確に伝わっているかとても心配です。

저는 당신에게 우리가 하고 싶은 일이 명확히 전달되고 있는지 매우 걱정됩니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはパソコンの購入を100万円くらいの予算で考えている。

우리는 컴퓨터 구입을 100만엔 정도의 예산으로 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文

もちろん、君はこの理論について、一般的な法則から説明できるよね。

물론, 너는 이 이론에 대해서, 일반적인 법칙으로 설명할 수 있지. - 韓国語翻訳例文

この高速道路は事故渋滞しているので、降りて一般道路で目的地に向かいます。

이 고속도로는 사고로 인해 밀리고 있으므로, 내려가서 일반도로로 목적지로 갑니다. - 韓国語翻訳例文

その風刺画では、日本人が出っ歯の中年男として描かれていた。

그 풍자화에서는 일본인들이 뻐드렁니의 중년 남자로 그려지고 있었다. - 韓国語翻訳例文

その動物園は、日本で一番パンダが多い事で知られている。

그 동물원은, 일본에서 판다가 가장 많은 것으로 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文

失敗してもいいから大きな仕事に挑戦したいと思っていた、このチャンスに迷わず手をあげました。

실패해도 괜찮으니까 큰일에 도전하고 싶다고 생각하고 있었던, 이 기회에 서슴없이 손을 들었습니다. - 韓国語翻訳例文

クセになるコリコリ食感のキクラゲを甘口に炊き上げ、プチプチのししゃもの卵、しそを加えてさっぱりと仕上げています。

버릇이 되는 오독한 식감의 목이를 단맛이 돌게 삶아, 톡톡 씹히는 열빙어 알, 차조기를 더해 깔끔하게 마무리했습니다. - 韓国語翻訳例文

国内の電力の40%が空調機の利用により消費されていると言われています。

국내 전력의 40%가 에어컨의 이용에 소비되고 있다고 합니다. - 韓国語翻訳例文

チンパンジーの社会生活は親和的で協力的なふるまいによって強固に形作られている。

침팬지의 사회 생활은 친화적이고 협력적인 행동으로 강고하게 형성되어 있다. - 韓国語翻訳例文

一般家庭の暮らしの中に根付かせるため地道な取り組みを行ってきました。

일반 가정의 생활 속에 자리 잡도록 착실히 대처를 해왔습니다. - 韓国語翻訳例文

今週中に窓付きパネルドアのランナーを20セット送る予定です。

이번 주중에 창문이 달린 판넬도어의 활차를 20세트 보낼 예정입니다 - 韓国語翻訳例文

パソコンで、日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。

컴퓨터로, 일본 문화와 그곳의 문화의 차이를 조사하고 있자면 여러 가지로 놀랍습니다. - 韓国語翻訳例文

パソコンで日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。

컴퓨터로 일본 문화와 그곳의 문화의 차이를 조사하고 있자면 여러 가지로 놀랍습니다. - 韓国語翻訳例文

心配しないで、私は全く傷ついていません、しかし今はこれに集中したいのです。

걱정하지 말고, 저는 전혀 상처받지 않았습니다, 하지만 지금은 이것에 집중하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

日本人の英語学習者は、言葉の超一般化のためによく誤訳すると言われている。

일본인의 영어 학습자는, 언어의 초일반화때문에 자주 오역한다고 이야기 한다. - 韓国語翻訳例文

課長のリアクションを観察していれば、プレゼンが成功か失敗かはほぼ確実に判断できます。

과장의 반응을 관찰하고 있으면, 프레젠테이션이 성공인지 실패인지는 거의 확실하게 판단할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私が海外に住んで一番うれしいのは、生活の便利さもさることながら、パーティやコンサートに夫婦で出かけるのが当たり前のことになっていることです。

제가 해외에 살아서 가장 기쁜 것은, 생활의 편리함도 그렇지만, 파티나 콘서트에 부부끼리 가는 것이 당연한 일이 된다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

豊島区では、豊島区のことをより良く知って頂くためにパンフレットをコンビニに配置するなどの取り組みを行っています。

도시마구에서는, 도시마구를 보다 잘 알리기 위해 팸플릿을 편의점에 배치하는 등의 방안을 진행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

豊島区では、豊島区のことをより良く知って頂くためにパンフレットをコンビニに配置するなどの取り組みを行っています。

도시마구에서는 도시마구를 더 잘 알리기 위해서 팜플렛을 편의점에 배치하는 등의 노력을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

公用旅券をお持ちのお客様の場合、海外国の出入国規定、ビザの有無の規定が一般旅券と異なる場合がございます。

공용여권을 가지신 손님의 경우, 해외국의 출입국 규정, 비자의 유무 규정이 일반여권과 다른 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

公用旅券をお持ちのお客様の場合、海外国の出入国規定、ビザの有無の規定が一般旅券と異なる場合がございます。

공용여권을 가진 손님의 경우, 외국 출입국규정, 비자의 유무 규정이 일반여권과 다른 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この場合、超音波測定は適用規格によって要求される測定の精度が達成できないことが予測される。

이 경우, 초음파 측정은 적용규격에 의해 요구되는 측정의 정도를 달성할 수 없는 것이 예측된다. - 韓国語翻訳例文

私が海外に住んで一番うれしいのは、生活の便利さもさることながら、パーティやコンサートに夫婦で出かけるのが当たり前のことになっていることです。

제가 해외에 살아서 가장 기쁜 것은, 생활의 편리함도 당연하거니와, 파티나 콘서트에 부부가 나가는 것이 당연한 일이 되어 있는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

彼女の15 冊の出版物のうち10 冊が、Brooklyn Timesのベストセラーリストの首位を占めたという事実は、多くの人々が彼女のことを、肥満に苦しむ国の救済者だと考えている証拠である。

그녀의 15권의 출판물 중 10권이, Brooklyn Times 베스트셀러 순위를 차지했다는 사실은, 많은 사람이 그녀를, 비만으로 고통받는 나라의 구조자라고 생각하는 증거이다. - 韓国語翻訳例文

リソースベースドビューに基づくある調査で、企業はパートナーから提供される重要な情報を組み合わせることができるため、組織間の関係は重要な学習機会をもたらすことが確認された。

리소스 베이스드 뷰에 근거한 어느 조사에서 기업은 파트너로부터 제공되는 중요한 정보를 조합할 수 있기 때문에 조직간의 관계는 중요한 학습 기회를 가져온다는 것이 확인됐다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS