例文 |
「バスト」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3030件
どうすればそのプレゼントがもらえますか?
어떻게 하면 그 선물을 받을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
このレポートを誰に提出すればいいですか?
저는 이 리포트를 누구에게 제출하면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
いつまでにそのレポートを完成すればいいですか。
언제까지 그 리포트를 완성하면 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
開通すれば大阪より東京が近くなりますね。
개통되면 오사카보다 도쿄가 가까워지는군요. - 韓国語翻訳例文
他の人の感情をばかにするのは嫌いです。
다른 사람의 감정을 업신여기는 것을 싫어합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは今までタクシーやバスの中でタバコを吸おうとしたことがありますか?
당신은 지금까지 택시나 버스안에서 담배를 피우려고 한 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私達が努力さえすればきっと克服できると信じています。
우리가 노력만 하면 분명히 극복할 수 있다고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが今しなければならないことは熱心に勉強することです。
당신이 지금 해야 하는 것은 열심히 공부하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
このようにアオサが大量発生することはグリーンタイドと呼ばれています。
이렇게 녹조가 대량으로 발생하는 것은 그린 타이드라고 불립니다. - 韓国語翻訳例文
ご提案ありがとうございます。是非そのようにお願いできればと存じます。
제안 감사합니다. 부디 그렇게 부탁할 수 있다면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが今しなければならないことは熱心に勉強することです。
당신이 지금 해야만 하는 것은 열심히 공부하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
その運動選手のプレーは素晴らしく、彼は時折『マグニフィコ』と呼ばれる。
그 운동 선수의 플레이는 멋져서, 그는 가끔 “거물”이라고 불린다. - 韓国語翻訳例文
新規部署のメンバーはいずれも営業職と技術職の精鋭ばかりです。
신규 부서 멤버는 모두 영업직과 기술직의 정예들입니다. - 韓国語翻訳例文
タバコに対して、より高い税金を掛けなければならないと思います。
저는 담배에 대해서, 더 높은 세금을 부과해야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
買収がうまくいけば、BaronはHoward Hotelsの株式の65%を所有することになる。
매수가 잘 되면, Baron은 Howard Hotels 주식의 65%를 소유하게 된다. - 韓国語翻訳例文
4/20は板橋工場に午後1時以降に来社頂ければと思います。
4/20는 판교공장에 오후 1시 이후에 와주시면 되겠습니다. - 韓国語翻訳例文
昔々ある所に、おじいさんとおばあさんが住んでいました。
옛날 옛적 어느 곳에, 할아버지와 할머니가 살고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
トランスポゾンは動く遺伝子と呼ばれる。
트랜스포손은 움직이는 유전자로 불린다. - 韓国語翻訳例文
夫と日帰りバスツアーで網走へ行きました。
저는 남편과 당일 버스 투어로 아리바시에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
特定の期間を過ぎれば、途中換金が認められる。
특정한 기간을 지나면 도중환전이 인정된다. - 韓国語翻訳例文
ナチョスとモヒートがあれば私は幸せ!
나초스와 모히토가 있으면 나는 행복해! - 韓国語翻訳例文
この仕事が終われば、僕は夏休みに入ることが出来る。
이 일이 끝나면, 나는 여름 방학을 시작할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
クラスメートは出しゃばりなので彼女のことを嫌っていた。
반 친구는 참견을 잘해서 그녀를 싫어했다. - 韓国語翻訳例文
機会があれば、そのようなことをしてみたいです。
기회가 있으면 그런 것을 해 보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
たばこはもうやめたほうがいいと思います。
담배는 이제 끊는 편이 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
機会があればあなたとまたゆっくり話がしたいです。
기회가 있다면 당신과 다시 천천히 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その本屋は、接客がとてもすばらしかった。
그 서점은, 접객이 매우 대단했다. - 韓国語翻訳例文
政府が法律で銃をもつことを違法にすればよい。
정부가 법률에서 총을 갖는 것을 위법으로 하면 된다 - 韓国語翻訳例文
台風で家を吹き飛ばされた人は誰ですか?
태풍으로 집이 날아간 사람은 누구입니까? - 韓国語翻訳例文
売上高も横ばいのままというのが実情でございます。
매출액도 변하지 않는 그대로 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これらは、電着と呼ばれる製造法を用いて作られています。
이것들은, 전착이라 불리는 제조법을 이용해 만들어지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ロンドンの地下鉄はなんと呼ばれていますか?
런던 지하철은 뭐라고 불리고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あと1週間もすれば、彼は退院できるでしょう。
앞으로 1주일 뒤면, 그는 퇴원할 수 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
それをどこに置けば良いと思いますか?
당신은 그것을 어디에 두면 좋다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
問合せ等があればまた連絡をお願いします。
문의 등이 있으면 또 연락을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
お客様にとってご迷惑ではなければ幸いです。
손님에게 불편이 되지 않는다면 다행입니다. - 韓国語翻訳例文
おばあちゃんの家に帰ると皆すぐに寝ました。
할머니의 집에 돌아가자 모두 금방 잠들었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにお伝えしなければいけないことがあります。
저는 당신에게 전해야 하는 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
一貫性を私たちは保たなければいけないという意味ですか?
일관성을 우리는 유지해야 한다는 의미입니까? - 韓国語翻訳例文
もし貴方が良ければ、私はお会いしたいです。
만약 당신이 괜찮다면, 저는 만나고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに言わなければならないことがあります。
저는 당신에게 말해야만 하는 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
可能でしたら書面の形式で頂ければと存じます。
가능하다면 서면 형식으로 받을 수 있으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私は勉強しなければいけないことがたくさんあります。
저는 공부해야 할 것이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は次回に私達の日程が合えばと思います。
저는 다음 회에 우리의 일정이 맞으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
何か私がすべきことがあれば、是非言ってください。
뭐 내가 할 일이 있으면, 꼭 말해 주세요. - 韓国語翻訳例文
ぜひ率直なご意見をお聞かせいただければと存じます。
꼭 솔직한 의견 듣고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
まとめてご連絡頂ければ大丈夫です。
정리해서 연락해주시면 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
エビは「平尾」と呼ばれる平たいしっぽを持っています。
새우는 "히라오"로 불리는 납작한 꼬리를 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あとで宿題を送ってくれれば問題ないです。
나중에 숙제를 보내주면 문제없습니다. - 韓国語翻訳例文
それらが風で飛ばされない事を願います。
저는 그것들이 바람에 날아가지 않기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |