「ハーフハイト」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ハーフハイトの意味・解説 > ハーフハイトに関連した韓国語例文


「ハーフハイト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50



彼女は冬場はいつもタートルネックのセーターを着ている。

그녀는 겨울에 항상 터틀넥의 스웨터를 입고 있다. - 韓国語翻訳例文

私は以前ファーストフード店でアルバイトをしていました。

저는 예전에 패스트푸드점에서 아르바이트를 했었습니다. - 韓国語翻訳例文

私はいつもそこでハンバーガーとフライドポテトを食べます。

저는 항상 그곳에서 햄버거와 감자튀김을 먹습니다. - 韓国語翻訳例文

配布と情報ルートの概要

배포와 정보 루트의 개요 - 韓国語翻訳例文

私が店に入ったとき、ウエイターがカウンターをふいていた。

내가 가게에 들어갔을 때, 웨이터가 카운터를 닦고 있었다. - 韓国語翻訳例文

はい、手ぬぐいはすべて30%オフです。

네, 손수건은 모두 30% 인하입니다. - 韓国語翻訳例文

チョコレートが入ったパフェです。

초콜릿이 들어간 파르페입니다. - 韓国語翻訳例文

フランスの「カルフール」がハイパーマーケットの草分け的存在であることに異論を唱えるものはいない。

프랑스의 「까르푸」가 하이퍼 마켓의 선구자적 존재임에 반하는 논리를 내세우는 자는 없다. - 韓国語翻訳例文

ファストフード店ではいつも何を食べますか?

패스트푸드점에서는 항상 무엇을 먹습니까? - 韓国語翻訳例文

ファストフード店ではいつも何を食べますか?

패스트 푸드점에서는 항상 무엇을 먹습니까? - 韓国語翻訳例文

ジョンのホストファミリーはいつも「彼は勤勉だ」と言います。

존의 호스트 패밀리는 항상 “그는 근면하다”고 합니다. - 韓国語翻訳例文

デパートへ行くと、妹はいつも服を買いたがります。

백화점에 가면, 여동생은 언제나 옷을 사고 싶어 합니다. - 韓国語翻訳例文

シュトレーゼマンは奇跡的に1923年のハイパーインフレーションを収めた。

슈트레제만은 기적적으로 1923년 하이퍼 인플레이션을 거두었다. - 韓国語翻訳例文

セーラームーンファンダムは依然としてオタク界の中で存在感が大きい。

세일러 문 팬텀은 여전히 오타쿠계 속에서 존재감이 크다. - 韓国語翻訳例文

パスワードは最低でも大文字を一文字ふくまなくてはいけません。

패스워드는 최소 대문자를 한 글자 포함하지 않으면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文

私はいつもドッグフードをネットで注文する。

나는 언제나 개사료를 인터넷으로 주문한다. - 韓国語翻訳例文

トルバドゥールたちは騎士道と貴婦人崇拝を歌った。

트루바두르들은 기사도와 귀부인 숭배를 노래했다. - 韓国語翻訳例文

そのバンドはインディーロックファンにはとても人気がある。

그 밴드는 인디 록 팬에게는 매우 인기가 있다. - 韓国語翻訳例文

レポートには以下のことが含まれている必要がある。

레포트에는 이하의 것이 포함되어 있어야 할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

フットボールはイギリスと同じくらいアメリカでも人気です。

축구는 영국과 마찬가지로 미국에서도 인기입니다. - 韓国語翻訳例文

私はこの画像をスマートフォンの背景にしました。

저는 이 이미지를 스마트폰의 배경으로 했습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちの家族はお風呂に入った後アイスクリームを食べる。

우리 가족은 목욕을 한 다음에 아이스크림을 먹는다. - 韓国語翻訳例文

他の免許証のコピーは茶封筒の中に入っています。

다른 면허증의 복사본은 갈색 봉투에 들어있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は椅子に座り、フットスツールに足を乗せた。

그는 의자에 앉아, 발의자에 발을 올렸다. - 韓国語翻訳例文

海外へ旅行へ行くときは、いつもスマートフォンを持って行きます。

저는 해외에 여행할 때는, 항상 스마트폰을 갖고 갑니다. - 韓国語翻訳例文

合計金額には10%のサービス料と消費税が含まれています。

합계 금액에는 10%의 서비스 소비세가 포함되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この画像をスマートフォンの背景にしました。

이 사진을 스마트폰 배경으로 했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はいつもクラスメートたちに愛想のいい笑顔を振りまいている。

그녀는 언제나 반 친구들에게 붙임성 좋은 미소를 짓고 있다. - 韓国語翻訳例文

デモストレーション用のインプラントセットを2名につき1セット配布

시험용의 임플란트 세트를 2명당 1세트 배포 - 韓国語翻訳例文

不名誉なことに彼のチームはその試合で大敗してしまった。

불명예스러운 일에 그의 팀은 그 경기에서 대패하고 말았다. - 韓国語翻訳例文

このメールには注文の詳細と配送情報が含まれています。

이 메시지에는 주문 정보와 물류 정보가 포함되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

財布の中に入っていたのはパスポートではなく運転免許証だ。

지갑 속에 든 것은 여권이 아니라 운전 면허증이다. - 韓国語翻訳例文

モーゲージ証券は今の荒れた市場で、確かなポートフォリオを組むもっとも効果的なツールの一つと考えられている。

모기지 증권은 지금의 황폐한 시장에서 확실한 포트폴리오를 짤 가장 효과적인 수단의 하나로 여겨지고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女のダンスパフォーマンスは一瞬のうちに聴衆をうっとりさせた。

그녀의 댄스 퍼포먼스는 순식간에 청중을 도취시켰다. - 韓国語翻訳例文

ポートフォリオを分散させてもシステマティックリスクは排除できない。

포트폴리오를 분산시켜도 체계적 위험은 배제할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

それならこの花にもっともふさわしい日本人はイチロー選手をおいてあるまい。

그렇다면 이 꽃에 가장 어울리는 일본인은 이치로 선수를 빼고는 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文

トランスフォーメーショナルモデルは、一般的なビジネスの世界に応用できる行動理論の一つである。

변형모델은 일반적인 비즈니스 세계에 응용할 수 있는 행동 이론의 하나이다. - 韓国語翻訳例文

多くの歯医者がビスホスホネートの副作用を注視している。

많은 치과 의사들이 비스포스포네이트의 부작용을 주시하고 있다. - 韓国語翻訳例文

ABCフードの株価はいったん160円から100円まで下がった後、120円まで戻した。これを3分の1戻しという。

ABC푸드의 주가는 한때 160엔에서 100엔까지 떨어진 후, 120엔까지 돌아왔다. 이를 3분의1 반등 이라고 한다. - 韓国語翻訳例文

福岡と宮崎にそれぞれ20ケースずつ配達してもらうつもりだったのですが、福岡に40ケース届いてしまっております。

후쿠오카와 미야자키에 각각 20상자씩 배달받으려고 했는데, 후쿠오카에 40상자가 도착해 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ローマの結婚では、女性は自分が生まれた父系家族を離れ、新しい夫の家族に入っていた。

로마의 결혼에서는 여성은 자신이 태어난 부계 가족을 떠나고 새로운 남편의 가족에 들어가 있었다. - 韓国語翻訳例文

この頃は、インフォマーシャルと本当のドキュメンタリを区別するのがますます難しくなってきている。

요즘은, 정보적 광고와 진정한 다큐멘터리를 구별하기가 갈수록 어려워지고 있다. - 韓国語翻訳例文

水中眼鏡とシュノーケルと足ひれをつけて船から海に入り、サンゴ礁の中を泳ぎました。

수경과 스노클과 오리발을 달고 배에서 바다에 들어가, 산호초 속을 수영했습니다. - 韓国語翻訳例文

そのファイルはアップロードした本人、もしくは違反を通報した人によって削除されたかもしれない。

그 파일은 업로드한 본인, 혹은 위반을 신고한 사람에 의해 삭제되었는지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

胆石は一粒の砂ほど小さい時もあるし、ゴルフボール大に大きい時もある。

담석은 한 알의 모래 정도로 작을 때도 있고, 골프 공 크기만큼 클 때도 있다. - 韓国語翻訳例文

新しく追加となった郵便番号に関して、配送便不可台帳・配送便別配送日数台帳にリードタイムの登録を行う。

새롭게 추가된 우편 번호에 관해서, 배송편 불가 대장, 배송 편별 배송 일수 대장에 리드 타임 등록을 실시한다. - 韓国語翻訳例文

主要新聞は、今年に入ってこれまでに、米国を拠点とするローンファンドの資産総額が190億ドル、率にして24%増加したと報じた。

주요신문은 올해에 들어와서 지금까지 미국을 거점으로 하는 론 펀드의 자산 총액이 190억달러로 24%증가했다고 보도했다. - 韓国語翻訳例文

デート商法によって自らのファンに不必要な高額商品を売りつけた元俳優が詐欺の疑いで告発された。

로맨스 스캠으로 자신의 팬들에게 불필요한 고액 상품을 판 전 배우가 사기 혐의로 고발됐다. - 韓国語翻訳例文

メニューを作成する時、英語は言うまでもなく、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。

메뉴를 작성할 시, 영어는 말할 것도 없이, 중국어도 중국인 스태프에게 확인하도록 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

F.B.ギルブレスのモーションスタディは、不必要な行動や非効率的な行動を排除することにより仕事の最善の実行方法を見つけ出すのに有効である。

F.B. 길 블레스의 모션 스터디는 불필요한 행동이나 비효율적인 행동을 배제함으로써 보다 일의 회선의 실행 방법을 찾아내는 데 효과적이다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS