「ハートリー」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ハートリーの意味・解説 > ハートリーに関連した韓国語例文


「ハートリー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 181



<前へ 1 2 3 4 次へ>

日本ではあまり見ることができないストリートパフォーマンスを見ることができます。

일본에서는 별로 볼 수 없는 거리 공연을 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

一般的に、月曜日に取引した場合バリューデートはその週の水曜日である。

일반적으로 월요일에 거래할 경우 밸류 데이트는 그 주 수요일이다. - 韓国語翻訳例文

我が社では市場のニーズを製品に取り込んでいます。これは「マーケットイン」マーケティングと呼ばれるもので、我が国では新しいトレンドです。

우리 회사에서는 시장의 수요를 제품에 넣고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

エレクトリック・コマースの導入により約5パーセントの販路拡大が見込まれます。

전자상거래의 도입으로 인해 약 5%의 판로 확대가 예상됩니다. - 韓国語翻訳例文

Monicaは、コピー用紙やプリンターカートリッジからホチキスの針やクリップまで、何か必要になったら連絡すべき人です。

Monica는, 복사 용지나 인쇄기 카트리지에서 스탬플러 침이나 클립까지, 뭔가 필요해지면 연락해야 하는 사람입니다. - 韓国語翻訳例文

そのカキはソテーにするのが一番おいしいよ、と漁師は言った。

그 굴은 살짝 익히는 것이 가장 맛있어, 라고 어부는 말했다. - 韓国語翻訳例文

彼のチームは現在、ハプロタイプ解析ソフトウェアの開発に取り組んでいる。

그의 팀은 현재 하플로타입 분석 소프트웨어의 개발에 임하고 있다. - 韓国語翻訳例文

この果樹園では、りんごはもちろんのこと、リンゴジュースも製造されています。

이 과수원에는 사과는 물론, 사과 주스도 제조되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ポイントカードに溜まった点数と交換に商品を無償で受取ることは、バーター取引の一つの例と言える。

포인트 카드에 쌓인 점수와 교환에 무상으로 받는 것은, 물물교역의 한 가지의 예이다. - 韓国語翻訳例文

当初、その企業は我々のチームに援助を提供してくれなかったが、チームがマスコミに取り上げられた後、スポンサーになることを申し出てきた。

당초, 그 기업은 우리의 팀에게 원조를 제공하지 않았지만, 팀이 언론에 거론된 이후, 스폰서가 될 것을 신청해 왔다. - 韓国語翻訳例文

我々は3年ごとの現代美術展、横浜トリエンナーレを訪れた。

우리는 3년 단위의 현대 미술전 요코하마 트리엔날레를 방문했다. - 韓国語翻訳例文

こちらのメールはお取引完了まで大切に保管して下さい。

이 메일은 거래 완료까지 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文

周りの文化の行動パターンを取り入れることの重要さを彼は強調した。

주위의 문화 행동 패턴을 도입하는 것의 중요성을 그는 강조했다. - 韓国語翻訳例文

もしあなたが彼と連絡が取りたい場合は私にメールを下さい。

만약 당신이 그와 연락을 취하고 싶은 경우는 저에게 메일을 주세요. - 韓国語翻訳例文

彼はその1次データを証券取引委員会の報告書から得た。

그는 그 1차 데이터를 증권 거래 위원회의 보고서에서 얻었다. - 韓国語翻訳例文

今ケーキをいくつか買って、6時以降に取りに来る事は可能ですか?

지금 케이크를 몇 개 사서, 6시 이후에 가지러 오는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文

先週の日曜日に私たちは取り立ての果物を使ったケーキを作った。

지난주 일요일에 우리는 갓 딴 과일을 사용한 케이크를 만들었다. - 韓国語翻訳例文

この動画を取り入れたプレゼンテーションは分かりやすくまとめられています。

이 동영상을 도입한 프레젠테이션은 알기 쉽게 정리되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

株式はトリガー価格の一株当たり$105にて売却処分された。

주식은 트리거 가격의 주당 105달러에서 매각 처분됐다. - 韓国語翻訳例文

彼はそのコンテストにエントリーするために写真を撮っている。

그는 그 콘테스트에 참가하기 위해서 사진을 찍고 있다. - 韓国語翻訳例文

私たちはヘッドライトからエンジンまで、全てのパーツを取り揃えています。

저희는 전조등에서 엔진까지, 모든 부품을 갖추고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

2012年度の新卒採用のエントリー受付は終了いたしました。

2012년도 신규 졸업자 채용 응시는 종료했습니다. - 韓国語翻訳例文

そのカートリッジは一年近く交換する必要がありません。

그 카트리지는 일 년 정도 교환할 필요가 없습니다. - 韓国語翻訳例文

ソシオメトリーとは集団内での関係性について研究するものである。

계량 사회학이란 집단 내에서의 관계성에 대해서 연구하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

アメリカを観光するにはロードトリップが一番良い方法だ。

미국을 관광하기에는 로드 트립이 가장 좋은 방법이다. - 韓国語翻訳例文

野球のグローブやバットなど引き続き取り扱いはせれるのでしょうか?

야구 글러브와 방망이 등 계속해서 취급되는 걸까요? - 韓国語翻訳例文

今ケーキをいくつか買って、6時以降に取りに来る事は可能ですか?

지금 케이크를 몇 개 사서, 6시 이후에 찾으러 와도 됩니까? - 韓国語翻訳例文

取締役会は、学歴、性別、人種にかかわりなく有能で多彩な人材を雇用するため、オープンエントリー制を導入することを決定した。

이 사회는 학력, 성별, 인종에 관계 없이 유능하고 다양한 인재를 고용하기 위해 오픈 엔트리제를 도입하기로 결정했다. - 韓国語翻訳例文

ハリケーンが刈り取り機のように町を横切る姿が報道された。

허리케인이 수확기처럼 마을을 가로지르는 모습이 보도됐다. - 韓国語翻訳例文

配送センターで直接お受け取り頂くことも可能でございます。

배송센터에서 직접 받을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

家事にかける時間にゆとりのない方々からはたくさんのポジティブフィードバックが届いています。

가사에 걸리는 시간에 여유 없는 분들에게 많은 긍정적인 피드백이 오고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

バランススコアカードは企業の中長期的ゴール成就という視野に立って組まれるもので、一時的な対応策ではないということ理解する必要がある。

균형성과표는 기업의 중장기적 목표 성취라는 시야에서 짜이는 것으로, 일시적인 대응책이 아니라는 것을 이해할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

いつもの仕入れ先は近ごろ、特定のプリンターカートリッジを切らしているので、その注文に応じるにはさらに時間がかかる可能性があります。

항상 사는 곳은 최근, 특정 인쇄기 카트리지가 없으므로, 그 주문에 응하는 데 좀 더 시간이 걸릴 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ハードカレンシーとして知られる米ドルは、これまでほぼ全ての国際取引間の決済に使用されてきた。

교환 가능 통화로 알려진 미국 달러는, 그동안 거의 모든 국제 거래 간의 결제에 사용되었다. - 韓国語翻訳例文

私はチアリーダーになるべく、日頃から部活や習い事を一生懸命に取り組んで、学業のほうもしっかりと知識を身に付けたいと思います。

저는 치어리더가 되기 위해서, 평소 부 활동이나 배우는 것을 열심히 하고, 학업 부분도 확실히 지식을 익히고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

ニューヨーク証券取引所に上場する全ての企業は、世界で最も厳しい会計基準を遵守しなければならない。

뉴욕 증권 거래소에 상장하는 모든 기업은 세계에서 가장 엄격한 회계 기준을 준수하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文

マークトゥマーケット会計は、株のように活発に取引されその市場価格が簡単に分かるレベル1資産に関して頻繁に使われる。

마크 투 마켓 회계는 주식처럼 활발하게 거래되어 그 시장 가격을 간단히 알 수 있는 레벨 1자산에 관해서 빈번히 사용된다. - 韓国語翻訳例文

プロジェクトリーダーが急遽出張することになったため、明後日の打ち合わせは、来週に延期になりました。

프로젝트 리더가 급하게 출장을 가게 되었으므로, 모레 회의는, 다음 주로 연기되었습니다. - 韓国語翻訳例文

クレジットカードで決済後にお取消しの場合、カード手数料の返金は致しかねますのでご了承下さい。

신용카드로 결제 후에 취소하는 경우, 카드 수수료의 환불은 할 수 없으므로 이해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

現状では御社とお取引できるか即答しかねる面がございますので、一度、マネージャーに確認いたします。

현재는 귀사와 거래를 할 수 있는지 대답할 수 없는 면이 있으므로, 일단 매니저에게 확인해 보겠습니다. - 韓国語翻訳例文

社長は、グローバル競争を勝ち抜くためには、独創的なコアコンピタンスがなければならないと力説した。

사장은, 글로벌 경쟁을 이겨내기 위해서는, 독창적인 핵심 역량이 없으면 안 된다고 역설했다. - 韓国語翻訳例文

若いうちはランニングでいいが、年を取り体に負担をかけたくないときはウォーキングのほうがいい。

젊을 때는 달리기로 좋지만, 나이가 들어 몸에 부담을 주지 않고 싶을 때는 걷는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文

このメールには返信しないでください。私たちの会社はあなたからの返信を受け取りません。

이 메일에 답신하지 마세요. 우리 회사는 당신으로부터의 답신을 받지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

毎日大量の株を売買していることから、アルゴリズム取引のユーザーの大半を大手機関投資家が占めている。

매일 대량의 주식을 매매하는 것으로, 알고리즘 거래의 사용자의 대부분을 대형 기관 투자가가 차지하고 있다. - 韓国語翻訳例文

帰属理論とは、オーストリア学派経済学の基本的な考えを定式化したものだ。

귀속 이론이란, 오스트리아 학파 경제학의 기본적인 생각을 정식화한 것이다. - 韓国語翻訳例文

株先50とは、ワンパッケージにした主要50銘柄の平均株価を対象とする株式先物取引だ。

주선 50이란, 원 패키지로 만든 주요 50종목 평균 주가를 대상으로 하는 주식 선물 거래이다. - 韓国語翻訳例文

私が迷っているのはいわゆる英会話とリーディングのどちらを優先させて勉強すべきかという点です。

내가 고민하는 것은 이른바 영어회화와 읽기 어느 쪽을 우선해서 공부하는가의 점입니다. - 韓国語翻訳例文

英国のM&A取引のほとんどは買収と合併に関するシティコードによって管理されている。

영국의 M&A거래의 대부분은 인수와 합병에 관한 씨티 코드에 의해서 관리되고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼は、米国で一生懸命研究に取り組みつつも、歌やピアノ、スキーなど多彩な趣味も身につけた。

그는, 미국에서 열심히 연구에 몰두하면서, 노래나 피아노, 스키 등 다양한 취미도 몸에 익혔다. - 韓国語翻訳例文

分析例を見ると同じように見えますが採水量はイオン交換カートリッジに比べ少なくなります。

분석 예를 보면 비슷해 보이지만 채수량은 이온 교환 카트리지보다 조금 없어집니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS