例文 |
「ハナサキ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 99件
咲き誇る花
한창 피는 꽃 - 韓国語翻訳例文
先に始めなさい。
먼저 시작하세요. - 韓国語翻訳例文
桜の花が咲き始めた。
벚꽃이 피기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
私はそんなに先のことは分からない。
나는 그렇게 앞일은 모른다. - 韓国語翻訳例文
あなた達は先に入ってください。
당신들은 먼저 들어가 주세요. - 韓国語翻訳例文
ここから先は入らないで下さい。
여기서부터 더는 들어가지 마세요. - 韓国語翻訳例文
私はこの先どうなるのか不安です。
나는 앞으로 어떻게 될지 불안합니다. - 韓国語翻訳例文
満開になるのは、まだ先の様です。
만개하는 것은, 아직 이른 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は指先が霜焼けになった。
그는 손가락 끝이 가벼운 동상에 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
この桜は間もなく咲きます。
이 벚꽃은 머지않아 핍니다. - 韓国語翻訳例文
祖母の畑で梅の花が咲き始めた。
할머니의 밭에서 매화 꽃이 피기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
それはまだまだ先の話ですね。
그것은 먼 훗날의 이야기군요. - 韓国語翻訳例文
ジャカランダは紫の花をつける。
자카란다는 보랏빛의 꽃을 피운다. - 韓国語翻訳例文
請求先と配送先が同じであれば箱の中身を確認しなさい。
청구처와 배송지가 같으면 상자 속을 확인하세요. - 韓国語翻訳例文
桜の花が咲き始めました。
벚꽃이 피기 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
寺は長い石段の先にあります。
절의 긴 석단 앞에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
寺は長い石段の先にあります。
절은 긴 석단의 앞에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
先程は電話で話せなくてごめんなさい。
종전에는 전화로 말씀드리지 못해 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
花子さんの連絡先を知りません。
하나코 씨의 연락처를 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
その話から先に説明します。
그 이야기부터 먼저 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
もうすぐ桜の花が咲きます。
곧 벚꽃이 핍니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは仕入先を増やさなければならない。
우리는 구입처를 늘려야 한다. - 韓国語翻訳例文
販売者は商品を長崎港に配送することになっている。
판매자는 상품을 나가사키 항구로 배송한다. - 韓国語翻訳例文
私は彼氏と長崎に行ったことはない。
나는 남자친구와 나가사키에 간 적은 없다. - 韓国語翻訳例文
この先は許可なく入ってはいけません。
이 앞으로는 허가 없이 들어가면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
お届け先はご注文者様のご連絡先と同じでよろしいでしょうか。
배송지는 주문자의 연락처와 같아도 괜찮으실까요? - 韓国語翻訳例文
この仕事は手先の器用な人によるものに違いない。
이 일은 손재주가 있는 사람들의 것임이 틀림없다. - 韓国語翻訳例文
あなたをここから先には行かせない。
나는 당신을 이곳보다 앞에는 가게 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
その請求先は私ではなく彼にしてください。
그 청구처는 제가 아니라 그로 해주세요. - 韓国語翻訳例文
日本は春には桜が咲き、秋には紅葉が咲き、とてもきれいな景色を見ることができます。
일본은 봄에는 벚꽃이 피고, 가을에는 단풍이 들고, 매우 아름다운 경치를 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが転職先を選ぶ基準は何ですか?
당신이 전직할 곳을 고르는 기준은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
私の好きな旅行先は、東京、神奈川、京都です。
제가 좋아하는 여행지는, 도쿄, 가나가와, 교토입니다. - 韓国語翻訳例文
春になると、そこにはたくさんの桜が咲きます。
봄이 되면, 그곳에는 많은 벚꽃이 핍니다. - 韓国語翻訳例文
この木は1年に何回も花が咲きますか。
이 나무는 1년에 몇 번이나 꽃이 핍니까? - 韓国語翻訳例文
株価指数先物取引では株券の受け渡しがないため、損益のお金を受け渡す差金決済となる。
주가 지수 선물 거래에서는 주권의 교환이 없기 때문에, 손익의 돈을 수수 차금 결제로 된다. - 韓国語翻訳例文
ここは春になるときれいな桜が咲き、秋になると美しい紅葉が見れます。
여기는 봄이 되면 예쁜 벚꽃이 피고, 가을이 되면 아름다운 단풍을 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ここは春になると綺麗な梅が咲き、秋になると美しい紅葉が見れます。
여기는 봄이 되면 아름다운 매화가 피고, 가을이 되면 아름다운 단풍을 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ある意味で、「まだはもうなり」は「先んずれば人を制す」と同じである。
어떤 의미에서는 "まだはもうなり?"는 "선수를 치면 남을 이길 수 있다" 와 같다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそこを離れ、宿泊先に向かいました。
우리는 그곳을 떠나, 숙박처로 향했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の住んでいるところは、春多くの種類の花が咲きます。
제가 살고 있는 곳은, 봄에 많은 종류의 꽃이 핍니다. - 韓国語翻訳例文
毎年、春分の日になると白い花が咲きます。
매년, 춘분의 날이 되면 하얀 꽃이 핍니다. - 韓国語翻訳例文
注文内容と発送先の住所を変更しなさい。
주문 내용과 배송서의 주소를 변경하세요. - 韓国語翻訳例文
私はこれから先もあなたの生徒のつもりです。
나는 앞으로도 당신의 학생일 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは私たちに行先を知らせていなかった。
그들은 우리에게 갈 곳을 알리지 않았다. - 韓国語翻訳例文
これは私が長崎へ行った時の写真です。
이것은 제가 나가사키에 갔을 때의 사진입니다. - 韓国語翻訳例文
それで私の手術は三ヶ月先にする事になった。
그래서 내 수술은 석 달 먼저 하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその旅の行先を知らされていなかった。
우리는 그 여행처를 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
この先、あなたは私とどういう関係でいたいですか?
앞으로, 당신은 저와 어떤 관계로 지내고 싶습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は17歳で長崎市内の郵便局に勤務しました。
그는 17살에 나가사키 시내의 우체국에 근무했습니다. - 韓国語翻訳例文
その切り裂き魔は事件の後メディアで有名になった。
그 폭력 영화는 사건 후 미디어에서 유명해졌다. - 韓国語翻訳例文
例文 |