意味 | 例文 |
「ハドロイド」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 921件
航空会社を選ぶ時はどういうところを重視して選びますか?
당신은 항공사를 고를 때는 어떤 부분을 중시해서 고릅니까? - 韓国語翻訳例文
事業所外労働の時間はみなし労働時間制にしたがって算定される。
사업소 외 노동 시간은 노동 시간제에 따라서 산정된다. - 韓国語翻訳例文
ところで、前に知らせたかも知れないけれど、来週わたしは休暇だ。
그런데, 전에 알렸는지도 모르겠지만, 다음 주 나는 휴가다. - 韓国語翻訳例文
今度こそお風呂に入ってくる。
이번에야말로 목욕하고 온다. - 韓国語翻訳例文
私がインドに行く予定は今のところないです。
제가 인도에 갈 예정은 지금으로선 없습니다. - 韓国語翻訳例文
一部の商品が70%もオフになるなど、ほかの商品のセール価格はいろいろです。
일부 상품이 70%나 가격이 내리는 등, 다른 상품의 세일 가격은 여러 가지입니다. - 韓国語翻訳例文
石油の値段は短期的には変動しないだろう。
석유의 가격은 단기적으로는 변동하지 않을 것이다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今度はいつ会えるだろうか。
우리는 다음은 언제 만날 수 있을까? - 韓国語翻訳例文
コロンビアは私が今まで訪れたどの国とも異なる。
콜롬비아는 내가 지금까지 방문했던 어떤 나라와도 다르다. - 韓国語翻訳例文
その映画は少し怖かったけど面白かったです。
그 영화는 조금 무서웠지만 재미있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたはどのプログラムも無料で体験することができます。
당신은 어느 프로그램이라도 무료로 체험할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
どうやってそのパイロットはその状況を切り抜けたのか。
어떻게 그 조종사는 그 상황을 벗어난걸까? - 韓国語翻訳例文
メトロイドに出てくるリドリーは竜に見える。
메트로이드에 나오는 리들리는 용처럼 보인다. - 韓国語翻訳例文
娘が子どもの頃、痙攣はありましたか?
딸이 어릴 때, 경련은 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
去年のちょうど今頃、祖父は亡くなりました。
작년 바로 이맘때쯤, 할아버지는 돌아가셨습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはおもしろ半分にドライブしていて事故を起こした。
그들은 차를 훔쳐타고 드라이브하다가 사고를 일으켰다. - 韓国語翻訳例文
彼は私の計画の予定通りで問題ないだろう。
그는 내 계획의 예정대로 문제없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
ご面倒なお願いでは存じますが、どうぞ宜しくお取り計らいの程お願い致します。
귀찮은 부탁일 거로 생각합니다만, 아무쪼록 잘 처리해주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
商品が届いた月から60日以内にお支払いください。
상품이 도착한 달로부터 30일 이내에 지불해 주세요. - 韓国語翻訳例文
そこはたくさんのおもしろい動物がいます。
그곳은 재미있는 동물이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
たぶん私のメールはあなたに届いてないだろう。
아마 내 메일은 당신에게 보내지지 않았을 것이다. - 韓国語翻訳例文
私たちは北海道のいろんな観光地へ行きました。
우리는 홋카이도의 여러 관광지에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今のところガソリン市場はやや動意に乏しい。
지금 상황에서 가솔린 시장은 점점 움직일 기미가 적어진다. - 韓国語翻訳例文
年金制度は将来破綻するだろう。
연금 제도는 장래에 파탄이 날 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼らはその車を盗みおもしろ半分にドライブに行った。
그들은 그 차를 훔쳐 타고 드라이브를 다녔다. - 韓国語翻訳例文
私が英語が話せるまでにあとどれくらい時間がかかるのだろうか。
내가 영어를 할 수 있기까지 앞으로 얼마나 시간이 걸리는 걸까. - 韓国語翻訳例文
私が英語が話せるまでにあとどれくらい時間がかかるのだろうか。
내가 영어를 말할 수 있을 때까지 어느 정도의 시간이 걸릴까. - 韓国語翻訳例文
車で走っている間に道路が上昇して高架式高速道路につながった。
차로 달리는 동안 도로가 오르막이 되어 고가식 고속도로로 이어졌다. - 韓国語翻訳例文
もし、運動会が春でなかったら、熱中症になる児童が出ていただろう。
만약, 운동회가 봄이 아니었다면, 열사병에 걸리는 아이가 나왔을 것이다. - 韓国語翻訳例文
あなたの指示通りにやってみたところ、今度は別の問題が起きました。
저는 당신의 지시대로 해본 결과, 이번에는 다른 문제가 생겼습니다. - 韓国語翻訳例文
あの子供は今犬と遊んでいるところです。
저 아이는 지금 강아지와 놀고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ロングアイランドはロブスター漁師に好まれている。
롱아일랜드는 랍스터 어부에게 선호되고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は仕事と私生活のバランスを取ろうと努力している。
그는 일과 사생활의 균형을 잡기 위해 노력하고 있다. - 韓国語翻訳例文
屋外労働者たちは皆、真っ黒に日に焼けていた。
옥외 노동자들은 모두 새까맣게 햇볕에 타고 있었다. - 韓国語翻訳例文
システム開発者がどうにかして解決する方法を見つけてくれるだろう。
시스템 개발자가 어떻게든 해서 해결할 방법을 찾아 줄 것이다. - 韓国語翻訳例文
飛行機は滑走路から誘導路に入った。
비행기는 활주로에서 유도로로 들어섰다. - 韓国語翻訳例文
その道路は150センチメートルの幅があります。
그 도로는 150센티미터의 폭이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
中温細菌の数は30度か40度あたりで劇的に増加し、それらはしばしば食中毒を引き起こす。
중온 세균의 수는 30도 40도 근처에서 극적으로 증가하고, 그것들은 대개 식중독을 일으킨다. - 韓国語翻訳例文
それどころか植物は音楽を聴いたり、人の気持ちに同調したりしているかもしれません。
오히려 식물은 음악을 듣거나, 사람의 기분에 동조하고 있을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
彼は子羊を飼っていて、彼の行く所にはどこにでもついて行っていた。
그는, 그가 가는 장소마다 따라오는 그 어린양을 키우고 있었다. - 韓国語翻訳例文
クローダッドは小型のロブスターに似ている。
가재는 소형의 랍스터와 비슷하다. - 韓国語翻訳例文
今のところ土曜日も日曜日も予定はありません。
저는 지금으로써는 토요일도 일요일도 할 일은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
現在のところ、そのカメラの動作に問題はありません。
현재로써는, 그 카메라의 동작에 문제는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
本日注文した商品は、いつごろ届きますか?
오늘 주문한 상품은, 언제쯤 도착합니까? - 韓国語翻訳例文
彼女は私の態度が気に入らなかったのだろう。
그녀는 내 태도가 마음에 들지 않은 거겠지. - 韓国語翻訳例文
子供のころ、私はオウムを飼っていました。
어렸을 때, 저는 앵무새를 길렀습니다. - 韓国語翻訳例文
私は祖母にドレスを着ているところを見せたかった。
나는 할머니레게 드레스를 입고 있는 것을 보여드리고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
きれいな海に戻すために、私たちはなにができるだろう?
아름다운 바다로 되돌리기 위해, 우리가 무엇을 할 수 있을까? - 韓国語翻訳例文
きれいな海に戻すために、私たちはなにができるだろう?
깨끗한 바다로 되돌리기 위해서, 우리는 무엇을 할 수 있을까? - 韓国語翻訳例文
この荷物はいつごろ日本に届きますか。
이 짐은 언제쯤 일본에 도착합니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |