例文 |
「ハイジュ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4169件
この辺りでは平均的な住宅は5000万円はする。
이 일대에서는 평균적인 주택은 5000만엔은 한다. - 韓国語翻訳例文
ニュージャージーでは、アップルジャックは植民時代には貨幣として使用されていたこともあります。
뉴저지에서는、 애플 브랜디가 식민 시대의 화폐로서 사용된 적도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
「彼女は重大なミスをしました。許されざることです。」と議長はいいました。
「그녀는 중대한 실수를 했습니다. 용서받지 못 할 것입니다.」라고 의장은 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの意見は、当事者の利益ばかりを重視しているので、妥当ではない。
당신의 의견은, 당사자의 이익만을 중시하고 있어서, 타당하지 않다. - 韓国語翻訳例文
私はジョンソン先生の授業はとてもおもしろいと思います。
저는 존슨 선생님의 수업은 매우 재미있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
途中、我々は無人の、草の生い茂った廃墟を発見した。
도중, 우리는 사람이 없고 풀이 우거진 폐허를 발견했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は今では世界でも有名な歌手です。
그녀는 지금은 세계에서도 유명한 가수입니다. - 韓国語翻訳例文
その経験は言葉では記述できないものだった。
이 경험은 단어로 기술할 수 없는 것이었다. - 韓国語翻訳例文
積荷の制限重量ははっきりしていますか。
적하와 제한 중량은 확실히 하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼はその助けを十分には活かしきれていなかった。
그는 그 도움을 충분히 살리지 못했다. - 韓国語翻訳例文
彼はその助けを十分には活かせていなかった。
그는 그 도움을 충분히 살리지 못했다. - 韓国語翻訳例文
盲目の人には音、臭い、触覚性はより重要である。
눈이 먼 사람에게는 소리, 냄새, 촉각성은 더욱 중요하다. - 韓国語翻訳例文
私たちは基準を高く設定しなくてはならない。
우리는 기준을 높게 설정해야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は先週の土曜日はどこに行っていましたか?
그녀는 지난주 토요일은 어디에 갔습니까? - 韓国語翻訳例文
母は私にとっておきの二日酔いの解消法を伝授した。
엄마는 나에게 비법 숙취 해소법을 전수했다. - 韓国語翻訳例文
私はそれは大変重要だと思います。
나는 그것은 매우 중요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
若者は結果ではない、過程が重要だ。
젊은이는 결과가 아닌, 과정이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
エンジェルフィッシュを飼育するのはそれほど難しくはない。
엔젤 피쉬를 사육하는 것은 그정도로 어렵지는 않다. - 韓国語翻訳例文
私たちは基準を高く設定しなくてはならない。
우리는 기준을 높이 설정하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
来週までには、彼女はその絵を仕上げているでしょう。
다음 주까지는, 그녀는 그 그림을 다 그릴 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の母は緊急で病院で検査を受けている。
그녀의 어머니는 응급으로 병원에서 검사를 받고 있다. - 韓国語翻訳例文
先日は母の一周忌に来て下さってありがとうございました。
요전에는 어머니의 1주기에 와주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らの生産能力だけではこの需要は賄えない。
그들의 생산 능력만으로는 이 수요는 대처할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
11月には最新製品を東南アジアで販売することを計画している。
11월에는 최신 제품을 동남아시아에서 판매하기로 계획하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は宗教改革の間の聖像破壊運動について本を書いた。
그녀는 종교개혁 사이의 성상파괴운동에 대한 책을 썼다. - 韓国語翻訳例文
あらかじめ式が入っている欄には数値を直接入力しないでください。
이미 식이 들어 있는 란에는 수치를 직접 입력하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
類似取引比準法によって算出された買収価格は、類似会社比準法に比べて高くなる可能性がある。
유사거래 비준법으로 산출된 매수 가격은 유사회사 비준법에 비해서 높아질 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
安保理常任理事国は重要な決議について拒否権を有している。
안보리 상임 이사국은 중요한 결의에 대해 거부권을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
その人物はアイルランド在住の英国人のことを考慮に入れなかった。
그 인물은 아일랜드 거주 영국인을 고려하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
私の技術は、バイオエタノール生産に貢献できると信じています。
제 기술은, 바이오 에탄올 생산에 기여할 수 있다고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この終日観光には買い物をするための自由時間が含まれています。
이 종일 관광에는 쇼핑하기 위한 자유 시간이 포함되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はそれをまじめに練習しないので、なかなか上達しない。
나는 그것을 제대로 연습하지 않으므로, 좀처럼 늘지 않는다. - 韓国語翻訳例文
その会社は陳腐化政策により新たな需要の創出を図ろうとしている。
그 회사는 진부화 정책에 의한 새로운 수요 창출을 계획하고 있다. - 韓国語翻訳例文
支払いを認識する時期によって二種類の割賦基準がある。
지불을 인식하는 시기에 따라 두 종류의 할부 기준이 있다. - 韓国語翻訳例文
新宿駅からほんの少し西へ離れると住宅街となっています。
신주쿠 역에서 약간 서쪽으로 떨어지면 주택가가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼らに上述の事実を理解をしてもらうことができました。
우리는 그들에게 위의 사실을 이해시킬 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私が教室に来た時には、英語の授業はすでに始まっていた。
내가 교실에 왔을 때는, 영어 수업은 이미 시작해 있었다. - 韓国語翻訳例文
私が教室に来た時には英語の授業はすでに始まっていた。
내가 교실에 왔을 때는 영어 수업은 이미 시작해 있었다. - 韓国語翻訳例文
今週は英語を勉強する時間を十分に確保できなかった。
나는 이번 주는 영어 공부 시간을 충분히 확보할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
住宅借入金等特別控除は今年度末で終了する。
주택 차입금 등 특별 공제는 올해 말에 완료된다. - 韓国語翻訳例文
人工呼吸器を装着するため、彼は気管切開術を受けた。
인공 호흡기를 장착하기 위해, 그는 기관 절개술을 받았다. - 韓国語翻訳例文
21世紀美術館は金沢市民にとって最も身近な美術館です。
21세기 미술관은 가나자와 시민에게 가장 가까운 미술관입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は感染症のため挫滅組織切除手術を受ける予定だ。
그는 감염증 때문에 괴사 조직 절제 수술을 받을 예정이다. - 韓国語翻訳例文
Aは目標意識と集中力をあなたに感じさせるでしょう。
A는 목적 의식과 집중력을 당신이 느끼도록 할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
市の中心部の交通渋滞を緩和するため、市は環状道路を作った。
시의 중심부의 교통체증을 완화시키기 위해 시에서 환상도로를 만들었다. - 韓国語翻訳例文
彼らの議論は農業助成金や不法入国といった感情を引き起こす問題に集中した。
그들의 의논은 농업 보조금과 불법 입국과 같은 감정을 일으키는 문제에 집중했다. - 韓国語翻訳例文
販売実績は年末に上昇し、従業員の不安を和らげた。
판매 실적은 연말에 상승하고, 종업원의 불안을 누그러뜨렸다. - 韓国語翻訳例文
彼女は一日中、知らない街を歩いていた。
그녀는 하루 종일, 모르는 길을 걷고 있었다. - 韓国語翻訳例文
いつも毎朝七時には中学校に着いていました。
저는 항상 매일 아침 7시에는 중학교에 도착했습니다. - 韓国語翻訳例文
ここからは、ドイツについて記述していきたい。
이제부터는, 독일에 대해서 기술하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
例文 |