意味 | 例文 |
「ノニン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24171件
彼女は児童福祉の責任者です。
그녀는 아동 복지의 책임자입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の専攻科目は何ですか?
그녀의 전공과목은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
日本酒は飲まないのですか。
당신은 일본 술은 마시지 않는 건가요? - 韓国語翻訳例文
日本の旅は楽しかったですか。
일본 여행은 즐거웠습니까? - 韓国語翻訳例文
日本の生活は楽しいですか。
일본 생활은 즐겁습니까? - 韓国語翻訳例文
この食べ物は何日日持ちしますか。
이 음식은 며칠 보존됩니까? - 韓国語翻訳例文
その商品はまだ購入可能です。
그 상품은 아직 구입 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
何の果物が一番好きですか。
어떤 과일이 가장 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
日本では水道の水が飲めます。
일본에서는 수돗물을 마실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
楽しいものとは何かと考えた。
나는 즐거운 것이란 뭘까 생각했다. - 韓国語翻訳例文
納入した部品の数が違っています。
납입한 부품의 수가 틀립니다. - 韓国語翻訳例文
一日分の薬を飲み忘れた。
하루분의 약을 먹는 것을 잊었다. - 韓国語翻訳例文
彼は詩人以外の何者でもない。
그는 시인 이외의 누구도 아니다. - 韓国語翻訳例文
この4日間はとても楽しかったです。
최근 4일 동안은 너무 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
玄関に行き、大きな声で「こんにちは」の声かけをすると、奥の方からこの家の主婦のような女性の方が出てこられました。
현관에 가서, 큰 목소리로 '안녕하세요' 말을 걸어보면, 안쪽에서 이 집의 주부 같은 여성이 나와 주셨습니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンは何を祈っているのですか。
존은 무엇을 빌고 있는 건가요? - 韓国語翻訳例文
その3日間はとても楽しかったです。
그 3일 동안은 매우 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
その山を三日かけて上った。
그 산을 삼 일에 걸쳐 올랐다. - 韓国語翻訳例文
この3日間、とても楽しかったです。
저는 최근 3일 동안, 매우 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
これらのマイクロチップはデジタルコードを通常のテレビ信号に再変換するのに用いられる。
이들의 마이크로칩은 디지털 코드를 일반 텔레비전 신호로 재변환하는데 이용된다. - 韓国語翻訳例文
彼はドーリア様式のデザインにおける半縦みぞの役割についての発言をした。
그는 도리아 양식의 디자인에 있어서 반종 홈의 역할에 대한 발언을 했다. - 韓国語翻訳例文
参考文献はかなりのボリュームになるので、別のメールであなたにお送りします。
참고 문헌은 꽤 양이 되므로, 다른 메일로 당신에게 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それから彼は本格的にピアノの練習をし、その才能を開花させ、ついにコンクールで優勝した。
그리고 그는 본격적으로 피아노를 연습해, 그 재능을 만개시키고, 드디어 콩크루에서 우승했다. - 韓国語翻訳例文
今年の寄付金は、主に、12 月の嵐で甚大な被害を受けたPatrona棟の修繕費にあてられます。
올해의 기부금은, 주로, 12월 폭풍으로 큰 피해를 받은 Patrona 동의 수리비로 충당됩니다. - 韓国語翻訳例文
老化の進行という結果になることと年齢に関係したいくつかの病気の兆候
노화의 진행이라는 결과가 되는 것과 연령에 관련된 몇몇 병의 징후 - 韓国語翻訳例文
あなたの試験レポートをPDF形式で、月曜日の午後4時までにこのアドレスに送ってくれませんか?
당신의 시험 레포트를 PDF형식으로, 월요일 오후 4시까지 이 주소로 보내주시겠어요? - 韓国語翻訳例文
できればこの秋か来年の春にバイクの免許を取って、夫とツーリングに行きたいと思っています。
가능하면 이번 가을이나 내년 봄에 오토바이 면허를 따고, 남편과 오토바이 여행을 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
この商品の売上に対するクーポン配布の効果を測定するためにビフォアアフター分析を実施した。
이 상품의 매출에 대한 쿠폰 배포의 효과를 측정하기 위해서 비포 애프터 분석을 실시했다. - 韓国語翻訳例文
参考文献はかなりのボリュームになるので、別のメールであなたにお送りします。
참고 문헌은 분량이 꽤 되므로, 다른 메일로 당신에게 보내드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
自分の特技を通じて貴社のお役に立てると思い、今回の求人に応募しました。
자신의 특기를 통해 귀사에 도움이 될 거라 생각해서, 이번 구인에 응모했습니다. - 韓国語翻訳例文
それから彼は本格的にピアノの練習をし、その才能を開花させ、ついにコンクールで優勝した。
그리고 그는 본격적으로 피아노 연습을 해서, 그 재능을 개화시켜, 마침내 콩쿠르에서 우승했다. - 韓国語翻訳例文
ある分子のその機能はなんだろうかと問うことは十分に筋の通った質問だ。
어떤 분자의 그 기능은 무엇인가 하고 묻는 것은 충분히 논리적인 질문이다. - 韓国語翻訳例文
弊社は業販専門の企業ですので一般のお客様には販売しておりません。
폐사는 기업 판매 전문 기업이므로 일반 고객에게는 판매하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
ご多忙のための失念かとは思いますが、3月分の入金がまだ確認できておりません。
바쁘셔서 깜빡하신 거로 생각됩니다만, 3월분의 입금이 아직 확인되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
このメールには返信しないでください。私たちの会社はあなたからの返信を受け取りません。
이 메일에 답신하지 마세요. 우리 회사는 당신으로부터의 답신을 받지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
貸主様より先月分の賃料の入金が確認できていないとの連絡がありました。
대주에게서 지난달 분 임대료 입금이 확인되지 않았다는 연락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ダンボールの中の商品を確認しましょう。
골판지 상자 속의 상품을 확인합시다. - 韓国語翻訳例文
その国では、自然とおいしい食べ物を楽しんでみたい。
그 나라에서는, 자연과 맛있는 음식을 즐겨보고 싶다. - 韓国語翻訳例文
期限の利益喪失約款の内容を確認して下さい。
기한의 이익 상실 약관의 내용을 확인하세요. - 韓国語翻訳例文
このお店で日本の伝統工芸品を扱っています。
이 가게에서 일본 전통 공예품을 다루고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
全部または一部の利益の再確認は延期された。
전부 또는 일부의 이익의 재확인은 연장되었다. - 韓国語翻訳例文
その州では2万人以上の性犯罪者が登録されている。
그 주에서는 2만명 이상의 성범죄자가 등록되어있다. - 韓国語翻訳例文
開示者の私有財産権の最終認知
개시자의 사유 재산권의 최종 인지. - 韓国語翻訳例文
その文書の重要性を十分認識していただきたい。
그 문서의 중요성을 충분히 인식해 주시길 바란다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその事故の責任を負いません。
우리는 그 사고의 책임을 지지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
新聞各紙はその国の両党政治を批判した。
신문 각지는 그 나라의 양당 정치를 비판했다. - 韓国語翻訳例文
その文書の重要性を十分認識していただきたい。
그 문서의 중요성을 충분히 인식해주셨으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は私の担任の先生でもあります。
그는 저의 담임 선생님이기도 합니다. - 韓国語翻訳例文
現在、本部の承認待ちの状況でございます。
현재, 본부의 승인을 기다리는 상황입니다. - 韓国語翻訳例文
一人の印刷職工がこの新しい印刷機を発明した。
한 인쇄 직공이 이 새로운 인쇄기를 발명했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |