例文 |
「ノウカ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28039件
私はギリシャを訪ねることでギリシャの経済回復に貢献したい。
나는 그리스를 방문하는 것으로 그리스의 경제회복에 공헌하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
システム改修のため4月15日にシステムを一時的に停止します。
시스템 개수를 위해 4월 15일에 시스템을 일시적으로 정지합니다. - 韓国語翻訳例文
システムは4月15日に改修のために一時的に停止します。
시스템은 4월 15일에 수리를 위해 일시적으로 정지합니다. - 韓国語翻訳例文
改修のため4月15日にシステムを一時的に停止します。
수리를 위해 4월 15일에 시스템을 일시적으로 중지합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は去年あの大学を卒業したことを誇りに思っている。
그는 작년 그 대학을 졸업한 것을 자랑으로 여기고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の名前は田中です。A社でマーケティングを担当しています。
저의 이름은 다나카입니다. A사에서 마케팅을 담당하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその理論が正しいと考える十分な根拠がある。
우리는 그 이론이 바르다고 생각하는 충분한 근거가 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
우리는 지구 온난화 대처에 더욱 적극적인 역할을 다해야 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは必ずしも相手の言葉を文字通りに受けとめるべきではない。
우리는 반드시 상대의 말을 문자 그대로 받아들여서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文
では当日、お待ちしていますので、気を付けてお出掛け下さいませ。
그러면 당일, 기다리고 있으므로, 조심해서 외출해주십시오. - 韓国語翻訳例文
日本ではガリバー型寡占の典型をビール市場に見ることができる。
일본에서는 걸리버 형 과점의 전형을 맥주 시장에서 볼 수 있다. - 韓国語翻訳例文
今後ご案内がご不要の場合、下記メールアドレス宛にご連絡下さい。
향후 안내가 불필요한 경우, 아래 메일 주소로 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
ゼネラルマネージャーを目指す方向けのセミナーを開催しています。
총지배인을 목표로 하는 분들을 위한 세미나를 개최하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お客様は新潟に住んでいるので、新潟支店が代りに対応します。
고객은 니이가타에 살고 있어서, 니이가타 지점이 대신 대응합니다. - 韓国語翻訳例文
クラスメイトに、私の代わりに授業に出て欲しいとお願いしました。
저는 같은 반 친구에게, 저 대신에 수업에 나가달라고 부탁했습니다. - 韓国語翻訳例文
関係する日本人にも最新の生産予定を配布する必要がある。
관계하는 일본인에게도 최신의 생산 예정을 배포할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
それは外国人にとって日本の文化を学ぶ良い勉強になる。
그것은 외국인에게 있어서 일본의 문화를 배우는 좋은 공부가 된다. - 韓国語翻訳例文
去年6月、妻はある店で滑って転んで肩と肘の骨を同時に折りました。
작년 6월, 아내는 어느 가게에서 미끄러져 자빠져 어깨와 팔꿈치 뼈를 동시에 접질렸습니다. - 韓国語翻訳例文
興ざめなことは言いたくないのですが、それについて私は少し懐疑的です。
흥을 깨기는 싫지만 - 韓国語翻訳例文
体調が良くないので、2:30 に顧客と面会したあとで直帰するつもりです。
몸 상태가 좋지 않으므로, 2:30에 고객과 면회하고 나서 바로 퇴근할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
クリスマスのとき、ハンドベル聖歌隊がすばらしい演奏をした。
크리스마스 때 핸드 벨 성가대가 훌륭한 연주를 했다. - 韓国語翻訳例文
私があなたを傷つけていたのなら、重ねて申し訳ありませんでした。
제가 당신에게 상처를 입혔다면, 거듭 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
我々は通貨オプションを用いてポジションのヘッジを行った。
우리는 통화 옵션을 사용하여 포지션의 헤지를 했다. - 韓国語翻訳例文
パレットインコンテナの仕組みにより搬入時間は大きく削減された。
팔레트인 컨테이너의 구조에 의해 반입 시간은 크게 삭감됐다. - 韓国語翻訳例文
我々はそのボトルを過冷却された状態に保たなければならない。
우리는 그 병을 과냉각된 상태로 유지해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
最近は職場や学校でのいじめや人間関係に悩んでいる人が多い。
최근에는 직장이나 학교에서 따돌림이나 인간관계로 고민하는 사람이 많다. - 韓国語翻訳例文
当社は経営を改善するため固定費の削減に取り組んでいる。
당사는 경영을 개선하기 위해 고정비의 삭감에 전념하고 있다. - 韓国語翻訳例文
来年、この車はデザインを変えて再び市場に出回る予定だ。
내년 이 차는 디자인을 바꿔 다시 시장에 나올 예정이다. - 韓国語翻訳例文
我々は自社の商品を日本全国にカタログ販売している。
우리는 자사의 상품을 일본 전국에 카탈로그 판매하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ゲームメーカーの退場がチームにとって大きな痛手だった。
게임 제조 회사의 퇴장이 팀에 있어 큰 타격이었다. - 韓国語翻訳例文
私たちが最初にこの会社に連絡すれば、営業利益が発生する。
우리가 처음으로 이 회사에 연락하면, 영업 이익이 발생한다. - 韓国語翻訳例文
サーバー移転の実施1ヶ月前までに想定されるリスクを洗い出してください。
서버 이전의 시행 1개월 전까지, 상정되는 위험성을 찾아내세요. - 韓国語翻訳例文
彼は今でも無意識にとっさの一言が中国語になっている時がある。
그는 지금도 무의식적인 순간에 내뱉는 한마디가 중국어일 때가 있다. - 韓国語翻訳例文
私の生活は順調ですが、仕事では問題がたくさんありました。
제 생활은 순조롭지만, 일에서는 문제가 많이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
友達がいないと思われがちであるが、意外と彼のまわりには友人が多い。
친구가 없다고 생각되지만, 뜻밖에 그의 주변에는 친구가 많다. - 韓国語翻訳例文
あの子について君が知っておくべきとても興味深いことがあるんだ。
저 아이에 대해서 당신이 알아야하는 흠미로운 사실이 있어. - 韓国語翻訳例文
あなたがサインした原紙、または会社の印を押した原紙を送付してください。
당신이 사인한 원지, 그리고 회사의 도장을 찍은 원지를 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
ジョンは我々の営業とマーケティングを全て管理しています。
존은 우리의 영업과 마케팅을 모두 관리하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ハロウィーンで彼は真っ黒なコスチュームを着て私たちの前に現れた。
할로윈에서 그는 시커먼 코스튬을 입고 우리앞에 나타났다. - 韓国語翻訳例文
精神病質はよく子供時代のネグレクトに関係づけられる。
정신병질은 자주 어린 시절의 무시에 관계된다. - 韓国語翻訳例文
ラン・アンド・シュートはアメリカン・フットボールの攻撃システムである。
런앤드슛은 미식축구의 공격 시스템이다. - 韓国語翻訳例文
私たちは自分達のステップアップを図るには、もっと人材が必要だ。
우리는 우리들의 스텝업을 도모하려면, 더욱 인재가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
8月3日の午前中に2時間程度プレゼンテーションをする予定です。
8월 3일 오전 중에 2시간 정도 프레젠테이션을 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
ご不明な点などがございましたら、以下の詳細をご覧くださいませ。
불분명한 점 등이 있으시면, 아래의 자세한 내용을 봐주세요. - 韓国語翻訳例文
今回ご案内した旅程で問題なければご承認の署名をお願いします。
이번에 안내한 여정으로 문제가 없으면 승인 서명을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
受診の際は、必ず診察券と母子手帳を提出してください。
진찰 때는, 반드시 진찰권과 모자 건강 수첩을 제출해주세요. - 韓国語翻訳例文
その映画館ではおもしろい映画がたくさん上映されている。
그 영화관에서는 재밌는 영화가 많이 상영되고 있다. - 韓国語翻訳例文
この件に関しては太郎さんと花子さんが話し合いをしています。
이 건에 관해서는 타로 씨와 하나코 씨가 의논하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの返答はまさに私たちが求めていた答えで、とても的確です。
당신의 대답은 바로 우리가 찾고 있었던 답으로, 매우 적확합니다. - 韓国語翻訳例文
また、会社に所属するインストラクターたちの研修をします。
그리고, 저는 회사에 소속한 지도 담당자 연수를 합니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |