「ニタ田」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ニタ田の意味・解説 > ニタ田に関連した韓国語例文


「ニタ田」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 252



<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

簡単にでよいので審査の流れをご案内頂けますか。

간단하게도 좋으니 심사의 순서를 안내해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

セールスポイントを端的にお書き下さい。

판매 포인트를 단적으로 써주세요. - 韓国語翻訳例文

私の誕生日会を開いて頂いて、本当に嬉しかった。

내 생일 파티를 열어줘서, 나는 너무 기뻤다. - 韓国語翻訳例文

山田さんの代わりに決算を担当します。

야마다 씨 대신에 결산을 담당합니다. - 韓国語翻訳例文

それはこのサイトで誰でも簡単に作ることが出来ます。

그것은 이 사이트에서 누구라도 간단히 만들 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

口に出すことは実行するより簡単です。

말하는 것은 실행하는 것보다 간단합니다. - 韓国語翻訳例文

大学を卒業するためには単位が必要です。

대학을 졸업하기 위해서는 단위가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

簡単で構わないのでそれについて教えて下さい。

간단해도 상관없으니까 그것에 대해서 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

目黒か五反田、どちらの駅が会社により近いですか?

메구로나 고탄다, 어느 역이 회사에 더 가깝습니까? - 韓国語翻訳例文

目黒と五反田、どちらの駅が会社により近いですか?

메구로와 고탄다, 어느 역이 회사에 더 가깝습니까? - 韓国語翻訳例文

この研究は、二酸化炭素が地球温暖化の原因だという仮定を証明するものだ。

이 연구는 이산화탄소가 지구 온난화의 원인이라는 가정을 입증하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

担当者に連絡をしてサポートの方法を詳しく伝えてください。

담당자에게 연락을 해서 서포트의 방법을 자세히 전해주세요. - 韓国語翻訳例文

どなたがその商品を担当しているのか、私に教えてください。

어느 분이 그 상품을 담당하고 있는지, 제게 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文

先日は、Melodia Industriesの営業担当者の職にご応募いただき、ありがとうございます。

전에는, Melodia Industries의 영업 담당자 자리에 응모해 주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

大きな声及び携帯端末による動画や音楽の視聴はご遠慮ください。

큰 목소리 및 휴대 단말에 의한 동영상과 음악의 시청은 삼가십시오. - 韓国語翻訳例文

単純相続により、タカオは父の財産も負債も引き継いだ。

단순 상속에 따라, 타카오는 아버지의 재산도 부채도 상속받았다. - 韓国語翻訳例文

あなたが9月26日に準備した資料を担当者へ送ってください。

당신이 9월 26일에 준비한 자료를 담당자에게 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

業務効率を改善して労働時間短縮に努めてください。

업무 효율을 개선하고 근로 시간 단축에 노력하세요. - 韓国語翻訳例文

その子供は私が抱いた途端、火が付いたように泣き出した。

그 아이는 제가 안은 찰나, 불이 붙은 것같이 울기 시작했다. - 韓国語翻訳例文

銀行は単純にお金を保管しておく場所であるだけではない。

은행은 단순히 돈을 보관해 두는 장소이기만 한 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文

大航海時代、多くの探検家がカラベルに乗って世界中を航海した。

대항해시대, 많은 탐험가들이 카라벨을 타고 세계곳곳을 항해했다. - 韓国語翻訳例文

以上、簡単ではありますがお礼の言葉に代えさせていただきます

이상, 간단하지만 사례의 말씀을 대신하겠습니다 - 韓国語翻訳例文

この度は「インスタント食品展示会」にご招待いただきありがとうございます。

이번은 '인스턴트 식품 전시회'에 초대해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

学校へ行く途中に貨車一杯の石炭が運ばれるのを見たものだ。

학교에 가는 도중에 화차 가득 석탄을 운반하는 것을 본 것이다. - 韓国語翻訳例文

「あのレストランには9,000円のAコースと6,000円のBコースという2つのメニューがあったんだけど、最近あらたに20,000円のSコースを始めたんだ」「そのレストランの経営者は“アンカリング”というマーケティング手法を完全に理解しているね」

“그 레스토랑에는 9,000엔의 A코스와 6,000엔의 B코스라는 2개의 메뉴가 있었는데, 최근 새롭게 20,000엔의 S코스를 시작했어” “그 레스토랑의 경영자는 '앵커링'이라는 마케팅 수법을 완전히 이해하고 있네” - 韓国語翻訳例文

10代の子どもは他人に否定されると、いとも簡単に傷付きます。

10대 아이들은 타인에게 부정당하면, 아주 간단하게 상처받습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが休みの間、彼に一部分を分担してもらうようにします。

당신이 쉬는 동안, 그가 일부분을 분담해서 하게 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

それぞれの評価方法について簡単に説明させて頂きます。

저는 각 평가 방법에 대해서 간단히 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

変更内容を入力し、[次へ]ボタンを押して下さい。

변경 내용을 입력하고, [다음] 버튼을 눌러주세요. - 韓国語翻訳例文

必要事項を記入したら、「次へ」ボタンを押して下さい。

필요 사항을 기재하면, '다음' 버튼을 눌러주세요. - 韓国語翻訳例文

彼女の旦那さんは単身赴任中です。

그녀의 남편은 단신 부임 중입니다. - 韓国語翻訳例文

ネジは一旦締めると外せませんので、よく確認のうえ組み立ててください。

나사는 일단 조이면 빠지지 않으므로, 잘 확인한 후에 조립하세요. - 韓国語翻訳例文

料金につき、弊社ではすでに弊社負担で鑑定終了しており、貴社分は貴社にてご負担いただきたく、お願いいたします。

요금에 대하여, 폐사에서는 이미 우리 회사 부담으로 감정이 완료되었고, 귀사분은 귀사에서 부담해주시길, 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

私の夢は、ケアマネージャーになって、介護者の負担を減らすお手伝いをすることだ。

나의 꿈은, 케어 매니저가 되어, 간병인의 부담을 줄이는 것을 돕는 것이다. - 韓国語翻訳例文

この文章を正しく理解するためには、この単語の文脈上の意味を読み取ることが大切だと思う。

나는, 이 문장을 올바르게 이해하기 위해서는, 이 단어의 문맥상 의미를 읽어 내는 것이 중요하다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

ダイニングキッチンでは食事の配膳と食器の片付けが簡単に行える。

다이닝 키친에서는 식사의 상차림과 정리를 간단하게 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

2012年と同じ方法で2011年の二酸化炭素排出量を計算してください。

2012년과 같은 방법으로 2011년의 이산화탄소 배출량을 계산해주세요. - 韓国語翻訳例文

今回お客さまにご負担いただいた費用については、後ほど弊社からすべて返金いたします。

이번에 손님이 부담하신 비용에 관해서는, 나중에 폐사가 전부 갚아드립니다. - 韓国語翻訳例文

私がそんなに簡単に諦めるだろうと思うほど、彼は全く考えていないわけじゃないと願うよ。

내가 그런 간단하게 포기할 거라고 생각할 만큼, 그가 전혀 아무 생각조차 안하고 있지 않기를 기도할게. - 韓国語翻訳例文

今回の年金制度改革によって若者世代は最終的に二重の負担を強いられることになる。

이번 연금 제도 개혁에 의해서 젊은 세대는 최종적으로 이중 부담을 면치 못하게 된다. - 韓国語翻訳例文

ボストンへの出張の成果を、帰りの飛行機で簡単にまとめましたのでご確認いただけますか?

보스턴에의 출장 성과를, 돌아오는 비행기에서 간단히 정리했으므로 확인해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

日計りは短時間で利益を確定できるかもしれないが、同時にとても危険だ。

데이 트레이딩은 단기간에 이익을 확정할 수 있을지 모르지만, 동시에 아주 위험하다. - 韓国語翻訳例文

その会社では、短大または四大卒の第二新卒を対象とした特別採用枠を設けている。

그 회사에서는 단기 대학 또는 사년제 대학교 졸업의 두번째 졸업생을 대상으로 하는 특별 채용제를 두고 있다. - 韓国語翻訳例文

私の友達は私のために誕生日ケーキを準備してくれていた。

내 친구는 나를 위해 생일 케이크를 준비해줬다. - 韓国語翻訳例文

問題はグリップが落ちてしまうか簡単に外れてしまうことです。

문제는 클립이 떨어지거나 간단하게 빠져버리는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

残念ながら今日はセールス担当者が誰も事務所にいません。

아쉽지만 오늘은 판매 담당자가 아무도 사무실에 없습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らはその患者を簡単に抱いて持ち上げることができた。

그들은 그 환자를 쉽게 안아 들어 올릴 수 있었다. - 韓国語翻訳例文

今月からこのエリアの営業を担当させて頂くことになりました。

이번 달부터 이 지역의 영업을 담당하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

プロジェクトそのものを一旦中止にする方が、賢明な判断かと存じます。

프로젝트 그 자체를 일단 중지하는 쪽이, 현명한 판단이지 않을까 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

売店にインスタントヌードルがありますので、そちらをお食べ下さい。

매점에 인스턴트 라면이 있으므로, 그것을 드세요. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS