意味 | 例文 |
「ナイラ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4390件
私が好き嫌いが無いことは知っているよね。
내가 좋고 싫음이 없는 건 알고있지. - 韓国語翻訳例文
ベランダで蝉が鳴いているのが聞こえた。
베란다에서 매미가 울고 있는 것이 들렸다. - 韓国語翻訳例文
発注後2営業日以内にお支払い下さい。
발주 후 2영업일 이내에 지불해주십시오. - 韓国語翻訳例文
社内旅行をツアーコンダクターへ依頼する。
사내 여행을 투어 가이드에 의뢰하다. - 韓国語翻訳例文
これは、部屋に破損した所が無いか調べるための検査です。
이것은, 방에 파손된 곳이 없는지 알아보기 위한 검사입니다. - 韓国語翻訳例文
連絡の来た人がゲストを案内します。
연락이 온 사람이 게스트를 안내합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは来週水曜日に予算会議を行います。
우리는 다음 주 수요일에 예산 회의를 합니다. - 韓国語翻訳例文
必ず正しい場所を案内するようにしなさい。
반드시 올바른 장소를 안내하도록 하세요. - 韓国語翻訳例文
最近クラス会の案内が多くなりました。
최근 동창회 안내가 많아졌습니다. - 韓国語翻訳例文
それがこの内容で合っているかどうか、ご連絡ください。
그것이 이 내용으로 맞는지 아닌지, 연락 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
私たちのバンドはライブを行いました。
우리 밴드는 콘서트를 열었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は幼い頃にピアノを習っていたことがあります。
그는 어릴 때 피아노를 배운 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
問題点と改善点の洗い出しを行いたい。
문제점과 개선점 파악을 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
彼はマラソンで国内記録を塗り替えた。
그는 마라톤에서 국내 기록을 바꿨다. - 韓国語翻訳例文
ミラノ市内で結婚式を挙げるつもりですか?
당신은 밀라노 시내에서 결혼식을 올릴 생각입니까? - 韓国語翻訳例文
市内に出て買い物をしたり、ランチを食べたりします。
시내에 나가 쇼핑하거나, 점심을 먹거나 합니다. - 韓国語翻訳例文
帰国後はすぐにでもボランティアなどを行いたいです。
귀국 후에는 바로 자원봉사 등을 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
室内で使用する際は必ず換気を行ってください。
실내에서 사용할 때는 반드시 환기를 해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は泣いていたが、次の瞬間笑った。
그는 울고 있었지만, 다음 순간 웃었다. - 韓国語翻訳例文
その登録内容の変更を依頼します。
그 등록 내용의 변경을 의뢰합니다. - 韓国語翻訳例文
内容が一部変更となりますのでご連絡します。
내용이 일부 변경되므로 연락합니다. - 韓国語翻訳例文
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。
만약 장래에 모든 것을 로봇이 하게 된다면, 인간의 생활은 얼마나 재미없는 것이 될까. - 韓国語翻訳例文
支払い期日にお支払いください。支払いがこの日付までに受領されない場合、5%の遅延損害金が請求総額に追加されます。
지불 기일에 내주세요. 지급이 이 날짜까지 수령되지 않을 경우, 5%의 배상금이 청구 금액에 추가됩니다. - 韓国語翻訳例文
われわれは最適なコミュニケーションミックスを選ぶことによって、コミュニケーション戦略を開発しなくてはならない。
우리는 최적인 커뮤니케이션 믹스를 선택함으로써 커뮤니케이션 전략을 개발하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
スーパーマーケットにあってドラッグストアにないものと言えば、肉、魚、野菜など生鮮食料品くらいなものだろう。
슈퍼 마켓에 있어서 약방에 없는 곳이라고 말하면 고기, 생선, 야채 등 신선 식료품 정도다. - 韓国語翻訳例文
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。
만약 미래 모든 것을 로봇이 하게 된다면, 인간생활은 얼마나 시시하게 될까. - 韓国語翻訳例文
彼らは内的、外的な面で、積極投資するなど、新しいトレンドと消費を導く主導層になった。
그들은 내적, 외적인 면에서 적극적으로 투자하는 등 새로운 트렌드와 소비를 이끄는 주도층이 되었다. - 韓国語翻訳例文
月曜日から2 週間かけて、当社の練り歯磨きの新ブランド、仮名称Glow Whiteの製品テストを行います。
월요일부터 2주일에 걸쳐서, 당사 치약의 새 브랜드, 임시 명칭 Glow White의 제품 테스트를 합니다. - 韓国語翻訳例文
今でも英語が上手では無いけれど、来年そこに遊びに行けたら良いと思います!
저는 지금도 영어를 잘하지는 않지만, 내년에 그곳에 놀러 가면 좋겠다고 생각합니다! - 韓国語翻訳例文
彼らは内的、外的な面で、積極投資するなど、新しいトレンドと消費を導く主導層になった。
그들은 내적, 외적인 면에서 적극적으로 투자하는 등, 새로운 트랜드와 소비를 이끄는 주도층이 됐다. - 韓国語翻訳例文
あと数年間国内で働いたら、海外支店に勤務したいと考えております。
앞으로 몇 년간 국내에서 일하면, 해외 지점에 근무하고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
来週の販促会議は、5月10日の午前10時から、2階のミーティングルームCで行います。
다음 주 판촉 회의는, 5월 10일의 오전 10시부터, 2층의 미팅 룸 C에서 엽니다. - 韓国語翻訳例文
このメールを書いているのは、私たちが指名された幹事として、来月私たちのチームに加わる予定の新入社員のための歓迎会を企画し始めないといけないことを思い出してもらうためです。
이 메일을 쓰는 것은, 우리가 지명된 간사로서, 다음 달 우리 팀에 합류할 예정인 신입 사원을 위한 환영회의 기획을 시작해야 하는 것을 상기시키기 위해서입니다. - 韓国語翻訳例文
授業の時にしてみてもいいですし、自分では選べないのでそれを参考に本も買ってみたいです。
수업 시간에 해 봐도 좋고, 제 자신이 고를 수 없으니 그것을 참고로 책도 사보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
ご連絡をいただけない状況が続いており、弊社としましても対応しかねる面がございます。
연락을 받을 수 없는 상황이 계속되고 있어, 회사로써도 대응하기 어려운 면이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
フランスの「カルフール」がハイパーマーケットの草分け的存在であることに異論を唱えるものはいない。
프랑스의 「까르푸」가 하이퍼 마켓의 선구자적 존재임에 반하는 논리를 내세우는 자는 없다. - 韓国語翻訳例文
ほどよくバターがしみ込んだ生地にグラニュー糖を加えた、飽きのこないオーソドックスなお味です。
적당히 버터가 배어 있는 반죽에 그래뉴당을 첨가한, 싫증 나지 않는 정통의 맛입니다. - 韓国語翻訳例文
東京株式市場の急落は誰も理由を説明できないアノマリーズの一つだ。
도쿄 증시 시장의 급락은 누구도 이유를 설명할 수 없는 변칙 중 하나다. - 韓国語翻訳例文
エコノミストは月曜日の株価の急落はアヤ押し、つまり特に理由のない売りの急増とみなした。
경제학자는 월요일의 주가 급락은 자율반락, 즉 특별한 이유 없는 매물의 급증으로 보았다. - 韓国語翻訳例文
彼はここ5、6カ月スタッフの何人かに給料を十分に払っていないことは誰もが知っている。
그는 여기 5,6개월 스태프의 몇몇 급여를 충분히 지불하진 않은 것은 누구나 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は夢占いに興味を持ち、自分が見た夢の内容を思い出そうとしている。
그녀는 해몽에 관심을 갖고, 자신이 꾼 꿈의 내용을 떠올리려고 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今週末は都合がわるいので、来週の土曜日に2つの用件をお願いできないでしょうか?
이번 주말은 사정이 좋지 않으므로, 다음 주 토요일에 2개 용건을 부탁해도 될까요? - 韓国語翻訳例文
取り扱い店がお近くにない場合、オンラインの直販サービスをご利用下さい。
취급점이 근처에 없는 경우, 온라인 직거래 서비스를 이용해주세요. - 韓国語翻訳例文
世界旅行は若いうちに実現しないと、体が動かなくなってできなくなる。
세계 여행은 어렸을 때 실현하지 않으면, 몸이 움직이지 않게 되어 하지 못하게 된다. - 韓国語翻訳例文
授業の時にしてみてもいいですし、自分では選べないのでそれを参考に本も買ってみたいです。
수업 때 해보셔도 되고, 스스로 선택할 수 없으므로 그것을 참고로 책도 사보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
注文を確定する前に、お選びになった商品に間違いないか、再度確認して下さい。
주문을 확인하기 전에, 고르신 상품이 잘못되진 않았는지, 다시 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
今回取材させていただいた内容は弊社の来月の社内報に掲載予定です。
이번에 취재한 내용은 폐사의 다음 달 사내보에 게재될 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
傷のない証拠はとても貴重な情報になりますので、最初に必ず顕微鏡で写真を撮りましょう。
흠이 없는 증거는 매우 귀중한 정보가 되므로, 처음에 반드시 현미경으로 사진을 찍읍시다. - 韓国語翻訳例文
私はかなりの時をアラスカで過ごしてきたが、 クズリを見かけたことはほとんだない。
나는 상당한 시간을 알레스카에서 보내왔지만, 울버린을 본 적은 거의 없다. - 韓国語翻訳例文
この服は洗濯後は形を整えてすぐに日陰で平干しで完全に乾くまで収納しないでください。
이 옷은 세탁 후는 모양을 정리해서 바로 그늘에 펼쳐서 완전히 마를 때까지 수납하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |