「トウコウ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > トウコウの意味・解説 > トウコウに関連した韓国語例文


「トウコウ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1821



<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 36 37 次へ>

今実行できたことで、自信につながるだろう。

지금 실행할 수 있었던 것으로, 자신감으로 이어질 것이다. - 韓国語翻訳例文

これからもっと格好良くなって行くだろう。

앞으로 더욱 멋있어지겠지요. - 韓国語翻訳例文

今度はお互い語学力をもっと高めてから通話しましょう。

다음에는 서로 언어 능력을 더 높이고 통화합시다. - 韓国語翻訳例文

告発者になると、復讐されるリスクを背負う。

고발자가 되면 복수하는 리스크를 짊어진다. - 韓国語翻訳例文

先日、彼から近況報告の手紙を受けとった。

요전 날, 나는 그에게 근황 보고 편지를 받았다. - 韓国語翻訳例文

これを有効に活用して頂けると幸いです。

이것을 효과적으로 활용해 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

幼いときから高校まで野球をしていました。

저는 어릴 때부터 고등학교까지 야구를 했습니다. - 韓国語翻訳例文

小さいときから高校まで野球をしていました。

어렸을 때부터 고등학교 때까지 야구를 했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は野球の高校選抜に選ばれたことがあります。

그는 고등학교 야구 선발에 뽑힌 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたに空港まで迎えに来てもらえると大変嬉しいです。

저는 당신이 공항까지 마중 나와 준다면 매우 기쁘겠습니다. - 韓国語翻訳例文

当行はこの物件について先取特権を有している。

우리 은행은 이 물건에 대해서 선취특권을 보유하고 있다. - 韓国語翻訳例文

明日、親友と一緒にその高校の文化祭に行って来ます。

저는 내일, 친구와 함께 그 고등학교 문화제에 갔다 오겠습니다. - 韓国語翻訳例文

今日は高校時代の先輩と買い物をしました。

오늘은 고등학교 시절 선배와 쇼핑을 했습니다. - 韓国語翻訳例文

あの会社は低価格ということだけでなく品質面、商品開発面でも力をつけてきた。

저 회사는 가격이 저렴하다는 것뿐만 아니라 품질면, 상품 개발 면에서도 힘을 길러왔다. - 韓国語翻訳例文

彼が来るということは、彼は私たちにお金の請求をするつもりではないのですか?

그가 온다는 것은, 그는 우리에게 돈을 청구할 생각인 건 아닌가요? - 韓国語翻訳例文

あの会社は低価格ということだけでなく品質面、商品開発面でも力をつけてきた。

저 회사는 저가격이라는 것뿐만 아니라 품질면, 상품개발 면에서도 힘을 실어왔다. - 韓国語翻訳例文

彼はその村に等高線農法を紹介した。

그는 그 마을에 등고선 농법을 소개했다. - 韓国語翻訳例文

我々は不当労働行為への抗議のためデモを行った。

우리는 부당 노동 행위에 대한 항위 시위를 벌였다. - 韓国語翻訳例文

この商品を使うメリットを考えよう。

이 상품을 쓰는 장점을 생각하자. - 韓国語翻訳例文

鼻咽頭がんには放射線治療が有効だ。

비인두암에는 방사선 치료가 유효하다. - 韓国語翻訳例文

有効求人数は前月比1.2ポイント増だった。

유효 구인 수는 전월 대비 1.2포인트 증가했다. - 韓国語翻訳例文

これはそれに対して相当な影響があるだろう。

이것은 그것에 관해서 상당한 영향이 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文

プロジェクトの進捗状況を忘れずに報告するように。

프로젝트의 진척 상황을 잊지 말고 보고하도록. - 韓国語翻訳例文

市場の急変に備えるにはストップ注文が有効だ。

시장의 급변에 대비하기 위해서는 가격지정주문이 유효하다. - 韓国語翻訳例文

国際免許証を取得しておくほうがいいだろう。

국제 면허증을 취득해 두는 게 좋을 것이다. - 韓国語翻訳例文

お客様の要望に沿う事を優先的に配慮した。

나는 고객의 요망에 따르는 것을 우선적으로 배려했다. - 韓国語翻訳例文

コストパーサウザンドは、メディアの有効性を評価するひとつの方法である。

코스트퍼사우전드는 언론의 유효성을 평가하는 하나의 방법이다. - 韓国語翻訳例文

チームは途中、峠を越えましたが、標高5500メートルだそうです。

팀은 도중 고개를 넘었지만, 해발 5500m라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

感情労働の特徴は、人間の感情に大きく作用して労働者が精神的な負担、重圧、ストレスを負わなければならないということである。

감정 노동의 특징은, 인간의 감정에 크게 작용하여 노동자가 정신적 부담, 중압, 스트레스를 짊어져야 하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

彼女は自分が優生学上、子供を持つことに不適当であると感じている。

그녀는 자기가 우생학 상, 아이를 갖는 것에 부적당하다고 느끼고 있다. - 韓国語翻訳例文

産量が高ければいいと言う事が必ずしも一番いいとは限らない。

생산량이 많으면 좋다는 말이 반드시 가장 좋다고 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

誠意をもって対応させていただくとともに、善後策を協議していくことで、お客様の信頼を損なうことがないように最大限努めてまいります。

성의를 가지고 대응하는 동시에, 선후책을 협의해 가는 것으로, 손님의 신뢰를 해치지 않도록 최대한 노력해 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは彼らが空港に到着した時の映像を見ることができました。

우리는 그들이 공항에 도착했을 때의 영상을 볼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

言葉は人の人生をも変えてしまう力を持っていると思う。

말은 사람의 인생을 바꾸는 힘을 지니고 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

あなたが私の先生で友達だという事を私は誇りに思う。

당신이 나의 선생님이고 친구라는 것을 나는 자랑스럽게 생각한다. - 韓国語翻訳例文

今までどおりあなたとの良好な関係を継続していきたいと切に願う。

지금까지처럼 당신과 좋은 관계를 계속 이어나가고 싶다고 간절히 바란다. - 韓国語翻訳例文

Fashion Outlet の正社員になることは、会社の福利厚生をすべて受ける資格を持つだけでなく、昇給を受けることもできるということです。

Fashion Outlet의 정사원이 되는 것은, 회사의 복리 후생을 전부 받는 자격을 가질 뿐만 아니라, 승급을 받을 수도 있다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

バランススコアカードは企業の中長期的ゴール成就という視野に立って組まれるもので、一時的な対応策ではないということ理解する必要がある。

균형성과표는 기업의 중장기적 목표 성취라는 시야에서 짜이는 것으로, 일시적인 대응책이 아니라는 것을 이해할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

この話は現代の子供たちが、自然というものからどんなに断絶した生活を営んでいるかということを象徴的に示しているように思われる。

이 이야기는 현대의 아이들이, 자연이라는 것에서부터 얼마나 단절된 생활을 하고 있는 지를 상징적으로 보여주고 있는 것 같다. - 韓国語翻訳例文

皆々様の温かいお心遣いのおかげで、滞りなく式を執り行うことができました。

여러분의 따뜻한 배려 덕분에 지체 없이 식을 진행할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は眠りながらあることを学んだ。でも彼はそれを眠りながらしか使うことができない。

그는 자면서 어떤 것을 배웠다. 그러나 그는 그것을 자면서밖에 사용할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

皆々様の温かいお心遣いのおかげで、滞りなく式を執り行うことができました。

여러분의 따듯한 배려 덕분에, 순조롭게 식을 지낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

最寄り品は、できるだけ多くの小売店にできるだけ多く陳列してもらうことが重要だ。

일용 잡화 식품은, 가능한 한 많은 소매점에 가능한 한 많이 진열하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

どの問題におおまかに対応して、どれを重要視するかを話し合うことは大切です。

어느 문제에 대충 대응하고 어떤 것을 중요시할 것인지 논의하는 것은 중요합니다. - 韓国語翻訳例文

この環境の最大の利点は、業務継続性が非常に高いという事です。

이 환경의 최대 이점은, 업무 지속성이 상당히 높다는 것이다. - 韓国語翻訳例文

その商品が既に製造中止だという事を聞いて残念に思います。

그 상품이 이미 제조 중지라는 것을 듣고 안타깝다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

心臓病専門医はファストフードと喫煙を避けるように忠告した。

심장변 전문의는 패스트 푸드와 흡연을 피하라고 충고했다. - 韓国語翻訳例文

新商品のテストマーケティングの結果はとても良好で、期待できそうだ。

신상품 테스트 마케팅의 결과는 매우 좋아서 기대된다. - 韓国語翻訳例文

押しの強い営業員に、やむを得ず契約してしまったが、困惑による取消を行うことにした。

억지가 센 영업원에, 어쩔 수 없이 계약해버렸지만, 곤란하기 때문에 취소하기로 했다. - 韓国語翻訳例文

シャークリペラントの目的は他社の敵対的買収に対して戦うことである。

기업 매수 방지책의 목적은 타사의 적대적 매수와 대립하여 싸우는 것이다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 36 37 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS