意味 | 例文 |
「テーカイン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2456件
私たちのチームは問題が適切に解決されない限り、参加しないつもりだった。
우리 팀은 문제가 적절이 해결되지 않는 한 참가하지 않을 작정이었다. - 韓国語翻訳例文
あなたが2時間で仕事が終わるように、あなた自身で仕事のスケジュールを立ててください。
당신이 2시간 만에 일이 끝날 수 있도록, 당신 스스로 일의 스케줄을 세우세요. - 韓国語翻訳例文
ネットワークエンジニア職は他の職種と比べて初任給がやや高くなっています。
네트워크 엔지니어 자리는 다른 직종과 비교해서 초봉이 다소 높습니다. - 韓国語翻訳例文
私達はその事について他のメンバーを交えてより深く議論する必要があります。
우리는 그 일에 대해 다른 멤버를 끼고 더 깊게 의논할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
環境への責任問題が注目を集めているため、いくつかの国でグリーン雇用は今までになく増加している。
환경에의 책임 문제가 주목을 끌고 있기 때문에 여러 나라에서 녹색 일자리는 이전보다 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文
特定の活動によって消費されるリソースを追跡するのがどれくらいの作業量になるかを明らかにする場合、「ヘッドカウント」というリソースドライバーが非常に有効である。
특정 활동에 따라 소비되는 자원을 추적하는 것이 어느 정도의 작업량이 되는지를 밝힐 경우 "헤드 카운트"라는 리소스 드라이버가 매우 효과적이다. - 韓国語翻訳例文
マスコットキャラクターの「ハナマル君」は、「引退」と称して来期から廃止します。
마스코트 캐릭터인 ‘하나마루 군’은, ‘은퇴’라고 칭하고 다음 분기부터 폐지합니다. - 韓国語翻訳例文
マイカー族の多くがマンション敷地内の駐車場を確保するのに苦労している。
자가용족의 대부분이 맨션 부지 내의 주차장 확보에 고생하고 있다. - 韓国語翻訳例文
部署ごとにある程度の決裁権があり、スピーディな行動が可能です。
부서마다 어느 정도의 결재권이 있어, 빠른 행동이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
Aは、システムパフォーマンスに悪影響を与える可能性がある。
A는, 시스템 성능에 악영향을 줄 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは私たちのエージェントにその工程を開始するように知らせます。
우리는 우리의 에이전트에게 그 공정을 시작하도록 알립니다. - 韓国語翻訳例文
エグゼクティブサーチによって管理職の人間を探すことはもはや珍しくない。
헤드헌팅에 따른 관리직의 인간을 찾는 것은 이제 드물지 않다. - 韓国語翻訳例文
多くのファストフード店はセントラルキッチン方式により効率を高めている。
많은 패스트푸드점은 센트럴 키친 방식에 의하여 효율을 높이고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の研究テーマはウイルスによって引き起こされる肺炎に関することである。
내 연구 주제는 바이러스로 인해 일어나는 폐렴에 관한 것이다. - 韓国語翻訳例文
私の研究テーマはウイルスによって引き起こされる肺炎に関することである。
내 연구 테마는 바이러스에 따라 야기되는 염증에 관한 것이다. - 韓国語翻訳例文
今回のキャンペーンの目標は、春のキャンペーンより少なくとも10%多い売上を達成することで、あのキャンペーンは、収益と製品の宣伝という点で期待外れでした。
이번 캠페인의 목표는, 봄 캠페인보다 적어도 10% 많은 매출을 달성하는 것으로, 그 캠페인은, 수익과 제품의 선전이라는 점에서 기대에 어긋났습니다. - 韓国語翻訳例文
サッカー選手の代理人の収入源は、選手やクラブからの委託手数料である。
축구 선수의 대리인 수입원은 선수나 클럽에서의 위탁 수수료이다. - 韓国語翻訳例文
経費削減のシミュレーションを検討した結果、来月から全社的に実施することになりました。
경비 삭감 시뮬레이션을 검토한 결과, 다음 달부터 회사 전체적인 실시를 하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
この商品の値段と性能を説明するものを電子メールで送ってもらえますか?
이 상품의 가격과 성능을 설명하는 것을 전자메일로 보내주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
この商品の値段と性能を説明する資料を電子メールで送ってもらえますか?
이 상품의 가격과 성능을 설명하는 자료를 전자메일로 보내주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
新たな経験により成長を感じたことによって、彼らのモチベーションが向上した。
새로운 경험에 의한 성장을 느낀 것으로, 그들의 동기부여가 향상됐다. - 韓国語翻訳例文
今回の出来事に関して私たちのコミュニケーションが不十分であったことをお詫びします。
이번 사건에 관해 우리의 커뮤니케이션이 불충분했던 점을 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
タクシーの運転手はそれがどこにあるのかさっぱり見当がつかないようだった。
택시 기사는 그게 어디 있는지 도무지 짐작을 할 수 없는 듯했다. - 韓国語翻訳例文
ロールモデルを紹介することにより、社員にこれからのキャリアの参考にしてもらう。
롤모델을 소개하는 것으로, 사원에게 앞으로의 캐리어에 참고하도록 한다. - 韓国語翻訳例文
その転換社債のアップ率は12.5%に達した。
그 전환 사채의 인상률은 12.5%에 달했다. - 韓国語翻訳例文
その職業安定所の就職件数は50%増加した。
그 직업 안정소의 취업 건수는 50% 증가했다. - 韓国語翻訳例文
「今、多角化するべきか?」といった重要な経営判断への答えを見つけるツールとして、企業はピラミッド構造の理論展開法を用いる。
「지금 다각화해야 하는가? 」같은 중요한 경영 판단에 대한 답을 발견하는 도구로써, 기업은 피라미드 구조의 이론 전개 법을 이용한다. - 韓国語翻訳例文
店舗販売終了に伴う在庫一掃処分セールの開催日時が下記のとおり決まりました。
점포 판매 종료에 따른 재고 정리 처분 세일 개최 날짜가 다음과 같이 정해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
当社は、ネットマーケティングを世界中で展開しており、決済手段のコンサルティングを行っております。
당사는, 인터넷 마케팅을 세계 중에 전개하고 있으며, 결제 수단 컨설팅을 실행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
またこのプレートを使用する場合は、必要に応じて以下の治具を使用すると便利かと思います。
또 이 플레이트를 사용할 경우에는 필요에 따라 아래의 지그를 사용하면 편리할 것이라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
またこのプレートを使用する場合は、必要に応じて以下の治具を使用すると便利かと思います。
또 이 플레이트를 사용하는 경우는, 필요에 따라서 이하의 지그를 사용하면 편리할까 합니다. - 韓国語翻訳例文
12週目にHbA1cを下げるという結果が出て、その効果は研究が終わるまでずっとみられた。
12주째에 HbA1c를 낮춘다는 결과가 나오고 그 효과는 연구가 끝날 때까지 계속 됬다. - 韓国語翻訳例文
トランペットは祝典などでファンファーレを奏でるから栄光や名声を象徴することもあるそうだ。
트럼펫은 축전 등에서 팡파르를 연주하기 때문에 영광이나 명성을 상징한다고 하기도 한다. - 韓国語翻訳例文
インターネットでは、高圧的販売から身を守るヒントをたくさん見つけることができる。
인터넷에서는 고압적 판매로부터 자신을 지키는 힌트를 많이 찾을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
ホームステイをして、以前よりもっと韓国に興味を持ったし、もっと大好きになりました。
홈스테이를 해서 이전보다 더 한국에 관심을 가지게 되었고, 더 좋아하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
ホームステイをして、以前よりもっと韓国に興味を持ったし、もっと大好きになりました。
홈스테이를 해서, 이전보다 더 한국에 관심을 가졌고, 더 좋아하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
ステープル商品とは、定番商品の事で、長い期間にわたって販売されるサイクル寿命の長い商品をいいます。
스테이플 상품이란 정번 상품으로 오랜 기간 판매되는 사이클 수명이 긴 상품을 말합니다. - 韓国語翻訳例文
住宅ローンの借り入れに先立ち、私はその信用金庫との金銭貸借契約を締結した。
주택론의 차입에 앞서, 나는 그 신용 금고와 금전 대차 계약을 체결했다. - 韓国語翻訳例文
貴社の製品について詳細を伺いたく、このたびメールを差し上げた次第でございます。
귀사의 제품에 대해서 상세하게 묻고 싶어, 이렇게 메일을 드리게 됐습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の納品の遅れにより全体のスケジュールが1週間程度遅れる見込みです。
이번 납품 지연으로 전체 일정이 1주일 정도 늦어질 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
Howard Hotelsは、著名なカナダの非上場高級ホテルチェーンで、今のところ、世界展開を手助けしてくれる提携企業を見つけられずにいる。
Howard Hotels는, 저명한 캐나다의 비상장 고급 호텔 체인으로, 현재 세계화를 도와줄 제휴사들을 찾지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文
来週の会議のスケジュールについて念押しをしてもらいありがとうございました。すっかり失念しておりました。
다음 주 회의 일정에 관해서 몇 번이고 확인해 주셔서 감사합니다. 정말 실례했습니다. - 韓国語翻訳例文
会社はインハウスコミュニケーション用により効率的なシステムを開発するため多額の投資を行った。
회사는 인 하우스 커뮤니케이션용에 의한 효율적인 시스템 개발에 고액을 투자했다. - 韓国語翻訳例文
私の持つマレーシアの印象は常夏です。しかし、日本の夏を当てはめるのは間違いなのですね?
제가 가진 말레이시아에 대한 인상은 항상 여름입니다. 하지만, 일본의 여름을 적용시키는 것은 틀린 것이지요? - 韓国語翻訳例文
複数の人でデータを管理している場合なら、効率よく管理することができますが
여러 사람이 데이터를 관리하는 경우라면, 효율적으로 관리할 수 있습니다만 - 韓国語翻訳例文
βカテニンはこれらの細胞核へ移動させられた。
베타 카테닌은 이 세포핵들로 이동되었다. - 韓国語翻訳例文
このスペースミッションの目的の1つは、その矮星の居住適正について評価することである。
이 공간 미션의 목적의 1가지는 그 왜성의 거주 적성을 평가하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
さらに、症候性のアテローム性動脈硬化を持つ患者は我々の研究対象には含まれなかった。
게다가, 증후성 아테로마성 동맥경화를 가진 환자는 우리의 연구에는 포함되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
同業他社と売上高営業利益率を比較することで、マーケティング戦略の違いがわかるだろう。
동업 타사와 판매액 영업 이익률을 비교함으로써, 마케팅 전략의 차이를 알 것이다. - 韓国語翻訳例文
三菱東京UFJ銀行から通知された上記の請求書に関しては
미츠비시 도쿄 UFJ은행으로보토 통보된 상기의 청구서에 관해서는 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |