例文 |
「テラー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1810件
来年度に向けてのセールスミーティングが開催され、各店舗の責任者が集まった。
내년도를 위한 세일즈 미팅이 개최되어 각 점포의 책임자가 모였다. - 韓国語翻訳例文
優秀なバーテンダーは常に彼の常連客達のお気に入りの銘柄またはカクテルを覚えている。
우수한 바텐더는 항상 그의 단골 손님들의 마음에 드는 종목 또는 칵테일을 기억한다. - 韓国語翻訳例文
何人かのアーヤトッラーは現体制に対して異なった見解を持っているようです。
몇몇의 아야톨라는 현 체재에 대해서 다른 견해를 가지고 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
添付ファイルは記入済みの指定フォームです。データを再調査するために開いてください。
첨부 파일은 기입 완료된 지정 형식입니다. 데이터를 재조사하기 위해서 열어 주세요. - 韓国語翻訳例文
レーンジャー部隊は暗闇に紛れて一人一人すべるように静かに船へと下りていった。
레인저 부대는 어둠을 틈타서 각각 미끄러지듯 조용히 배에로 내려갔다. - 韓国語翻訳例文
会場に関して、昨年と同様に食堂を使うつもりなら、パーティーのために料理を仕出ししてもらうことを考える必要があります。
회장에 관해, 작년과 같이 식당을 쓸 예정이라면, 파티를 위해 요리를 배달받는 것을 생각할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
3時間ほど話して、昼食をおごってもらって、ウイスキーと手作りの梅酒2本をもらって、旦那さんの車で家まで送ってもらいました。
3시간 정도 이야기하고, 점심을 얻어먹고, 위스키와 손수 만든 매실주 2병을 받고, 남편 분의 차로 집까지 데려다 주셨습니다. - 韓国語翻訳例文
3時間ほど話して、昼食をおごってもらって、ウイスキーと手作りの梅酒2本をもらって、旦那さんの車で家まで送ってもらいました。
3시간 정도 이야기하고, 점심을 얻어먹고, 위스키와 직접 만든 매실주 2병을 받고, 남편분 차로 집까지 데려다주셨습니다. - 韓国語翻訳例文
購入するのがフィナンシャルバイヤーかストラティージック・バイヤーかで、製造会社の未来は大きく変わってくる可能性がある。
구입하는 이가 금융 구매자냐 전략상 구매자냐에, 제조 회사의 미래는 크게 달라질 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
例えばNECのブランドステートメント、「発明こそが推進力」は、この電子機器メーカーの最先端技術への絶え間ない探求姿勢を表している。
예를 들면 NEC의 브랜드 발표,「발명이야말로 추진력」은, 이 전자 기기 업체의 최첨단 기술에 대한 끊임 없는 탐구 자세를 나타내고 있다. - 韓国語翻訳例文
カスタマーインティマシーがもたらす企業にとっての利益のひとつは、顧客のニーズを予想することができるということである。
고객 친밀성이 가져오는 기업의 이익 중 하나는, 고객의 요구를 예상할 수 있다는 것이다. - 韓国語翻訳例文
もし彼のスケジュールが変わって彼が会議に出られるようだったら私に教えて下さい。
만약 그의 스케줄이 바뀌어서 그가 회의에 나올 수 있을 것 같으면 저한테 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
同時に、意見をたずねるアンケートもお客様に配られ、記入して4月30日までに返送してもらいます。
동시에, 의견을 묻는 설문 조사도 손님에게 배포되어, 기재해서 4월 30일까지 반송받습니다. - 韓国語翻訳例文
もしもあなたが、この時間帯にメールを送られているようでしたら、再送していただけますか。
만약 당신이, 이 시간대에 메일을 보내주실 수 있으시면, 다시 보내주시겠습니까. - 韓国語翻訳例文
1日目はホテルのある品川駅から秋葉原とスカイツリーを見に行きました。
첫째 날은 호텔이 있는 시나가와 역에서 아키하바라와 스카이트리를 보러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは明日、あなたから依頼されたデータをお送りする予定です。
우리는 내일, 당신이 의뢰한 데이터를 보낼 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
バイオアベイラビリティーは、薬の開発で用いられる用語である。
바이오 이용 가능성은 약의 개발에서 이용되는 용어다. - 韓国語翻訳例文
彼はひどく酔っ払って、テーブルに跳び乗ってはね回り始めた。
그는 몹시 취해서 테이블에 뛰고 돌기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はそのムッラーに対して盲目的な信仰を抱いていた。
그녀는 그 물라에 대해서 맹목적 신앙을 갖고 있었다. - 韓国語翻訳例文
我々はストラテジーマップを用いて目標について話し合った。
우리는 전략 맵을 이용하여 목표를 논의했다. - 韓国語翻訳例文
多くの企業がマーケティング強化を狙って川下統合を模索している。
많은 기업이 마케팅 강화를 노리고 하류 통합을 모색하고 있다. - 韓国語翻訳例文
材料の選び方や正確な計量方法から、シンプルなシフォンケーキやスポンジケーキを手早く作る方法まで、ケーキ作りの基礎を学んでください。
재료 선택 방법이나 정확한 계량 방법에서부터, 간단한 시폰 케이크나 스펀지케이크를 빨리 만드는 방법까지, 케이크 만들기의 기초를 배우세요. - 韓国語翻訳例文
ラップ口座は複数の資産ポートフォリオや投資ポートフォリオを持っていて、それを1カ所にまとめることを考えているクライアントに適している。
랩 계좌는 복수의 자산 포트폴리오나 투자 포트폴리오를 가지고 있고 그것을 한 곳에 정리할 것을 생각하고 있는 고객에게 적합하다. - 韓国語翻訳例文
このコンピュータには我々が新しく考案したバッテリーが搭載されています。
이 컴퓨터에는 우리가 새로 고안한 배터리가 탑재되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
敵対的買収を避けるためにわれわれが最終的に選択したのが、ゴーイングプライベートであった。
적대적 인수를 피하기 위해서 우리가 최종적으로 선택한 것이 주식 비공개였다. - 韓国語翻訳例文
オンライン・ゲームによって社会的ネットワークの安全を研究にしたいです。
저는, 온라인 게임에 의한 사회적 네트워크 안전을 연구하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
インターテキストのようなインタラクティブなテレビサービスは今後ますます増えるだろう。
인터텍스트 같은 대화형 텔레비전 서비스는 향후 더욱 늘어날 것이다. - 韓国語翻訳例文
助っ人として採用されたそのコーチは、チームをスランプに陥れた、足手まといだった。
조력자로서 채용된 그 코치는, 팀을 슬럼프에 빠뜨린, 짐덩어리였다. - 韓国語翻訳例文
数秒後から数分後、ご指定いただいたメールアドレスに返信メールが届きます。
수 초 후에서 수 분 후, 지정하신 메일 주소로 답장이 도착할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
そこでパスポートを提示すると、1ヶ月間無料でWi-fiが使えるカードがもらえます。
그곳에서 여권을 제시하면, 1개월 동안 무료로 Wi-fi를 사용할 수 있는 카드를 받을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もしスイートルームに興味があるようでしたら82000円の特別料金を提示いたします。
만약 스위트룸에 관심이 있으시다면 82000엔의 특별 요금을 제시하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
もしスイートルームに興味があるようでしたら82000円の特別料金を提示いたします。
만약 스위트룸에 관심이 있으시다면 82,000엔의 특별 요금을 제시해드립니다. - 韓国語翻訳例文
数秒後から数分後、ご指定いただいたメールアドレスに返信メールが届きます。
몇 초 후에서 몇 분 후, 지정된 메일 주소로 답장 메일이 발송됩니다. - 韓国語翻訳例文
企業がインターネットを利用してバイラルマーケティングキャンペーンを行なうに際しては、実にさまざまな方法がある。
기업이 인터넷을 이용해서 바이럴 마케팅 캠페인을 치르는 데 있어서는 실제로 다양한 방법이 있다. - 韓国語翻訳例文
第(b)項で具体的に述べられている。
제(b) 항에서 구체적으로 기술되어 있다. - 韓国語翻訳例文
3Bの鉛筆はどこで手に入れられるのか尋ねて回った。
3B 연필은 어디서 구할 수 있는지 찾아 돌아다녔다. - 韓国語翻訳例文
下記メールに関連して今後のご指針を頂けたら感謝致します。
아래 메일에 관련하여 앞으로의 지침사항을 알려주셨으면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
こちらのメールはお取引完了まで大切に保管して下さい。
이 메일은 거래 완료까지 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文
私はこれからそのチェックシートの内容について説明します。
나는 앞으로 그 체크 시트의 내용에 관해 설명합니다. - 韓国語翻訳例文
先方にメールを送付する際に、私のアドレスもCCに入れてもらえますか?
상대방에게 메일을 보낼 때는, 제 주소도 CC에 넣어 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
我々は、レストランのメニューを一新し客単価アップを狙っている。
우리는 레스토랑의 메뉴를 일신하는 고객 단가 인상을 노리고 있다. - 韓国語翻訳例文
92年前に建てられた町屋をリノベーションし、日本文化の発信地とする。
92년 전에 지어진 주택을 수리하고, 일본 문화의 발산지로 정한다. - 韓国語翻訳例文
その資料のファイルをメールで送付してもらえると助かります。
그 자료 파일을 메일로 보내주신다면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この商品の値段と性能が分かるものを電子メールで送ってもらえますか?
이 상품의 가격과 성능에 대해 아는 것을 전자메일로 보내주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
バリュー株投資は、かねてから人気の高い投資形態の一つであった。
가치 주 투자는, 전부터 인기가 높은 투자 형태 중 하나였다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本に来るスケジュールが決まったら教えてください。
당신이 일본에 오는 일정이 정해지면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
もしいくつかの間違いをみつけたら、私達にメールで伝えてください。
만약 몇 가지 실수를 발견하면, 저희에게 메일로 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
この市場で売られているオリーブオイルのほとんどが粗悪品です。
이 시장에서 팔리고 있는 올리브 오일의 대부분이 조악품입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは仕事上でも、プライベートでも常に彼を信頼しています。
우리는 일할 때도, 사적인 일에도 항상 그를 신뢰하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
南オーストラリア州の副総理が来週日本にやってくる。
남호주 주의 부총리가 다음 주 일본에 온다. - 韓国語翻訳例文
例文 |