意味 | 例文 |
「テノン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21170件
どうやってジョンと彼の友達は京都に行っているの?
어떻게 존과 그의 친구는 교토에 가있는 거야? - 韓国語翻訳例文
事件の時私はそこにいて、当時のことを憶えているよ。
사건 때 나는 그곳에 있어서, 당시의 일을 기억하고 있어. - 韓国語翻訳例文
目の充血が心配なので是非使ってみてください。
눈의 충혈이 걱정이니 꼭 써 보세요. - 韓国語翻訳例文
その研究内容については前のメールに書いてあります。
그 연구 내용에 대해서는 저번 메일에 적혀 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今姉の髪の毛をセットしてあげている。
나는 지금 누나의 머리를 세팅해주고 있다. - 韓国語翻訳例文
私にとって英語だけで過ごしたのは初めての経験でした。
저에게 있어서 영어만으로 지낸 것은 처음 있는 경험이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私にその単語の意味を教えてくれてありがとう。
나에게 그 단어의 의미를 알려줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
彼のお気に入りの自転車は新しくて素敵です。
그가 마음에 들어 하는 자전거는 새롭고 멋집니다. - 韓国語翻訳例文
初めての出張の感想を私達に聞かせてください。
첫 출장의 감상을 우리에게 들려주세요. - 韓国語翻訳例文
初めての出張の感想を聞かせてください。
첫 출장의 감상을 들려주세요. - 韓国語翻訳例文
今、彼は入院しているので彼のベッドで寝て下さい。
지금, 그는 입원해 있기 때문에 그의 침대에서 주무세요. - 韓国語翻訳例文
なぜ、あなたは全てのことに対して全力で取り組むのですか?
왜, 당신은 모든 일에 전력으로 임하는 건가요? - 韓国語翻訳例文
私の兄は、政治についての考えを黙ってはいられない。
우리 형은, 정치에 대해 생각을 하지 않고는 있을 수 없다. - 韓国語翻訳例文
その男は自己中心性の扱い方について知っている。
그 남자는 자기 중심성을 다루는 방법에 대해 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はその件についての打合せを要求している。
그는 그 건에 관해서의 모임을 요구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今回の渡米は生まれて初めての海外旅行です。
이번에 미국을 가는 것은 태어나서 처음의 해외여행입니다. - 韓国語翻訳例文
会社のガイドラインに従ってその書類を埋めてください。
회사의 가이드 라인에 따라 그 서류를 채우세요. - 韓国語翻訳例文
それについてのあなたのご見解を聞かせていただけますか。
그것에 관한 당신의 견해를 들려주실 수 있겠습니까? - 韓国語翻訳例文
追って、今回のトラブルの経緯についてご報告します。
추후, 이번 문제의 경위에 대해서 보고하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今姉の髪の毛をセットしてあげている。
나는 지금 언니의 머리를 다듬어주고 있다. - 韓国語翻訳例文
こちらの商品は当店では取り扱っておりません。
이 상품은 저희 점포에서는 취급하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
その件に関して何か進展しましたか?
그 건에 관해서 뭔가 진전했습니까? - 韓国語翻訳例文
その件に関して何か進展はありましたか?
그 건에 관해서 뭔가 전진은 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
この英文を添削していただけませんか?
이 영문을 첨삭해 주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
そのうえ、自分自身をとても個人的だと考える。
게다가, 자기 자신을 굉장히 개인적이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
ロンドンの地下鉄はなんと呼ばれていますか?
런던 지하철은 뭐라고 불리고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この商品をあなたに提案させていただけませんか?
저는 이 상품을 당신에게 제안 드려도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
この電車は、現在運転を見合わせております。
이 전차는, 현재 운행을 보류하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このように進展するとは思っていませんでした。
저는 이렇게 진전할 거라고 생각하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
緊急メンテナンスのため現在稼動はストップしています。
긴급 보수를 위해 현재 가동은 중단하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お一人につきご注文の上限を5点とさせて頂きます。
한 명당 주문의 상한을 5점으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
8月の支払は1000円で確定して問題ありませんか?
8월의 지불은 1000엔으로 확정해도 문제없습니까? - 韓国語翻訳例文
来年ホテルが閉館するのはとても残念なことです。
내년 호텔이 폐관하는 것은 매우 아쉬운 일입니다. - 韓国語翻訳例文
会社の運転手さんに伝えてください。
회사의 운전사에게 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
ロンドンの地下鉄はなんと呼ばれていますか?
런던 지하철은 뭐라고 불립니까? - 韓国語翻訳例文
当時の事を断片的にしか覚えていません。
당시의 일을 단편적으로밖에 생각하고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
来年ホテルが閉館するのはとても残念なことです。
내년에 호텔이 폐관하는 것은 매우 유감스러운 일입니다. - 韓国語翻訳例文
私の先生が適当な人材を知っているかもしれません。
우리 선생님이 적당한 인재를 알고 있을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
その美術館では陶磁器がたくさん展示されていました。
그 미술관에는 도자기가 많이 전시되어 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
このメールを第三者へ転送してはいけません。
이 메일을 제 3자에게 전송해서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
返金の手続きをしていただけませんか?
환불 절차를 밟아주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
賃金については全額払いの原則が適用される。
임금에 대해서는 일시불의 원칙이 적용된다. - 韓国語翻訳例文
その予定を何度も変更してすみません。
저는 그 예정을 몇 번이나 변경해서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
こちらの商品は当店では取り扱っておりません。
이 상품들은 저희 가게에서는 취급하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
楽しんだり、気分転換したりする時間があまりとれていない。
즐기거나, 기분 전환하는 시간이 그다지 많지 않다. - 韓国語翻訳例文
かんばん方式の導入による生産管理体制の強化を検討しています。
간판 방식의 도입에 의한 생산 관리 체제 강화를 검토하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
先月6日付でお送りした商品の代金のご入金が確認できていません。
지난달 6일 자로 보낸 상품의 대금 입금이 확인되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
公民権行使の保障は、個人の公的活動と、労働者としての立場との調和を意図している。
공민권 행사의 보장은, 개인의 공적 활동과, 노동자로서의 입장과 조화를 의도하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の彼はとても優しくてとてもハンサム
나의 그는 매우 상냥하고 매우 잘 생겼다. - 韓国語翻訳例文
あなたにこのような機会を作ってもらって感謝している。
나는 당신이 이런 기회를 만들어 주어서 감사하고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |